Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от португалски
- , 1968 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- harbinger
Издание:
Латиноамериканска поезия
Антология
Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев
Редактор на издателството: Николай Бояджиев
Художник: Любен Зидаров
Худ. редактор: Васил Йончев
Текн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за печат на 31.V.1968 г.
Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.
Формат 59×84/16. Тираж 3100
Изд. №90 (2409)
Поръчка на печатницатв: №1309
ЛГ IV
Цена 1.69 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
„Народна култура“ — София, 1968
История
- — Добавяне
Децата въглищари
кръстосват из града.
— Хайде, въглищаря!
И подкарат със камшик добичетата кротки.
Катърите са мършави и стари.
По шест чувала дървен въглен мъкне всеки.
По шест кърпени чувала,
отдето въглищата дребни падат.
На съмване една старица, пъшкайки, навежда се и ги събира.
— Хайде, въглищаря!
Еднички тези рахитични същества
играят със катърите презрени.
Зората простодушна сякаш е създадена за тях.
Нищожна, простодушна нищета!
Вий работите, както си играете, чудесни въглищари!
— Хайде, въглищаря!
На връщане те ръфат хляб, изпълнен с въглен,
покатерили се върху своите катъри,
препускат ги да видят чий най-бързо бяга,
танцувайки, кандилкайки се на самарите
като плашила беззащитни.