Метаданни
Данни
- Включено в книгата
 - 
			
	
Избрани съчинения в 5 тома — том 4
Избрани поетически преводи - Оригинално заглавие
 - Rappelle-toi, ???? (Обществено достояние)
 - Превод от френски
 - Гео Милев, 1922 (Обществено достояние)
 - Форма
 - Поезия
 - Жанр
 - 
			
- Няма
 
 - Характеристика
 - 
			
- Няма
 
 - Оценка
 - няма
 
- Вашата оценка:
 
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
 - NomaD (2011)
 
Издание:
Гео Милев. Избрани съчинения в 5 тома — том 4: Избрани поетически преводи
Издателство „Захарий Стоянов“, София
ISBN: 954-739-885-7
История
- — Добавяне
 
Спомни си, когато Зората свенлива
разтваря пред Слънцето своя дворец;
спомни си, когато нощта мълчалива
мечтателно бди в среброзвезден венец.
Зове ли те радост и твойта гръд тръпне,
сън в здрача вечерни ли ти шъпне —
чуй там, зад гори, равнини,
глас таен как тихо звъни:
Помни!
Спомни си, когато съдбата жестока
навеки един ни от друг раздели,
и дълго, в изгнание, мъка дълбока
разкъсва сърцето, което боли, —
спомни мойта скръбна любов, мойто сетно прости!
Що значат раздала и време, когато любов в нас пламти?
Додето в гърди ми сърцето звъни,
то ще ти казва през всичките дни:
Помни!
Спомни си, когато под хладната пръст
в сън вечен сърцето ще спи разломено;
Спомни си, когато съгледаш смутена
моя гроб, скрит в треви и цветя околвръст.
Не ще те аз повече видя; но мойта безсмъртна
душа пак ще бъде при тебе, незрима, безплътна.
Чуй, как из далечни страни
глас таен сред мрака звъни;
Помни!