Читателски коментари (за „Сонети “ от Уилям Шекспир)

  • 1. Тодор Червенков (5 октомври 2012 в 21:23)

    Сонетите на Шекспир са голямото изпитание за всяка световна литература и стотици преводачи са се трудили над тях! Преди време превеждах 116-ти сонет и тогава с една приятелка решихме да му направим и комедиен превод. Идеята ни хареса и така направихме пародийни преводи на всички сонети, нарекохме ги хуморети. Опитваме се да издадем чрез конкурса „Търся си издател“, ако искате можете да гласувате на нас на страницата на конкурса: http://izdatel.eu/poem.php?id=40.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.