Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2012 г.)

Издание:

Пламък на вятъра

Латиноамериканската поезия

Антология

Доколумбова. Класическа. Съвременна

 

Превод, подбор и бележки: Никола Инджов

 

© Никола Инджов — превод, подбор и бележки

© Петър Добрев, художествено оформление, 2007

© Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2007

 

ISBN 10: 954-739-868-7

ISBN 13: 978-954-739-868-9

 

Редактор: Иван Гранитски

Графичен дизайн и корица: Петър Добрев

Коректор: Соня Илиева

Предпечатна подготовка: Лима Аудулова

 

Формат 16/60/90

Печатни коли 21

 

Издателство „Захарий Стоянов“

Печат: „Образование и наука“ АД

 

На корицата: фрагменти от картини на Пабло Гуаясамин

История

  1. — Добавяне

Опасно е да вървиш

с нечие име на уста.

Не произнасяй никога

Испания, Ленинград, момиче,

обична земя.

Усвоявай добрите обноски на живота,

животът е смълчан,

в мълчанието има безброй думи:

добър ден, лятото май дойде,

цените растат,

заплатите се качват,

отечеството очаква

вашата саможертва, господин президентът

оплаква станалото, господа министрите

вярват в бъдещето, жестокият убиец

бе наказан, Бог

благославя нашия народ…

Стари, сладки слова,

безполезни и нежни

като стари складове.

И за какво да произнасяш

Испания, Ленинград, момиче,

свидна земя?

Не вървете по пътя си с име на уста!

Край