Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2012 г.)

Издание:

Пламък на вятъра

Латиноамериканската поезия

Антология

Доколумбова. Класическа. Съвременна

 

Превод, подбор и бележки: Никола Инджов

 

© Никола Инджов — превод, подбор и бележки

© Петър Добрев, художествено оформление, 2007

© Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2007

 

ISBN 10: 954-739-868-7

ISBN 13: 978-954-739-868-9

 

Редактор: Иван Гранитски

Графичен дизайн и корица: Петър Добрев

Коректор: Соня Илиева

Предпечатна подготовка: Лима Аудулова

 

Формат 16/60/90

Печатни коли 21

 

Издателство „Захарий Стоянов“

Печат: „Образование и наука“ АД

 

На корицата: фрагменти от картини на Пабло Гуаясамин

История

  1. — Добавяне

Сега вече не се говори,

една дума опазва един град

и неволния тик на лицето е край

на неговото начало.

Сега нищо не се говори

и всичко във всяко състояние е прозрачно,

словото наистина е гримаса —

и по нейния ръб

вечните птици чуруликат

в приютите.

Вие няма защо да ми издадете

номера на света на този свят,

вие няма защо да ми показвате

друго лице,

в края на краищата лице;

трябва да изрече то само

името на потъналата република

и ако е край на края на всичко

и свършек на времето —

няма защо да ми показвате

другото лице на света,

не се говори, не се разрешава,

забранено е да се сменят идеи,

повече погледи не се приемат,

опити за раздвоение, кризи, други времена…

Всяко движение е недопустимо!

Край