Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
3 (× 1 глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2012 г.)

Издание:

Пламък на вятъра

Латиноамериканската поезия

Антология

Доколумбова. Класическа. Съвременна

 

Превод, подбор и бележки: Никола Инджов

 

© Никола Инджов — превод, подбор и бележки

© Петър Добрев, художествено оформление, 2007

© Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2007

 

ISBN 10: 954-739-868-7

ISBN 13: 978-954-739-868-9

 

Редактор: Иван Гранитски

Графичен дизайн и корица: Петър Добрев

Коректор: Соня Илиева

Предпечатна подготовка: Лима Аудулова

 

Формат 16/60/90

Печатни коли 21

 

Издателство „Захарий Стоянов“

Печат: „Образование и наука“ АД

 

На корицата: фрагменти от картини на Пабло Гуаясамин

История

  1. — Добавяне

Зелен огън, мъгла във въздуха —

вие станахте епилепсия.

Жълт огън, ти стана епилепсия.

Северен вятър,

ти стана епилепсия,

епилепсия, породена от съня.

Бяла мъгла, ти стана епилепсия.

Червена мъгла, ти стана епилепсия.

Ще го развържем,

девет пъти ще го развържем,

ще го успокоим,

девет пъти ще го успокоим, Повелителю.

За да си отиде като мъгла,

за да си отиде като пеперуда.

Оправи се, голям пулс! Оправи се, малък пулс

Двата пулса наведнъж —

така ще бъде, Повелителю.

Така свършваш, епилепсия,

върху тринадесет планини,

върху тринадесет хребета,

така свършваш между тринадесет реда скали,

така свършваш между тринадесет реда дървета.

Край