Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от испански
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Сканиране
sir_Ivanhoe (2011)
Разпознаване и корекция
NomaD (2011)

Издание:

Испанска поезия

 

Испанска

Първо издание

 

Подбор и превод от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев

 

Литературна група: художествена

 

Редактор: Пенчо Симов

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Александър Димитров

Коректори: Евгения Кръстанова, Сивляна Йорданова

Дадена за набор 12. XI. 1979 г.

Подписана за печат февруари 1980 г.

Излязла от печат март 1980 г.

Формат 84×108/32. Печатни коли 26. Изд. коли 21,84

Усл. изд. коли 28,12

Цена 4,04 лв.

 

ДИ „Народна култура“ — София, 1980

ДПК „Димитър Благоев“ — София


1

Очи, със светлина налети,

ако със кроткия си взор сте именити,

защо, в мен взрете ли се, гледате сърдити?

Ако, добри и милостиви,

изглеждате по-хубави и просветлени,

не гледайте ме разгневени,

за да не ми изглеждате по-некрасиви.

Ах, безпокойствия горчиви!

Очи, със светлина налети,

щом гледате така, поне ме погледнете!

2

И да закриете очите

с ръката, за която аз не съществувах,

лукавство беше, ми се струва,

досадата ми само за да удвоите.

 

Ала на хитростта игрива

печалбата бе по-голяма от щетата:

защото странна светлината

на слънцето изглежда, докато се скрива.

 

Прощавам вашата обида:

макар да искахте да скриете от мене

очите си, вий заслонени

по-хубави оставихте ми да ги видя.

Край