Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (2011)
Разпознаване и корекция
NomaD (2011)

Издание:

Испанска поезия

 

Испанска

Първо издание

 

Подбор и превод от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев

 

Литературна група: художествена

 

Редактор: Пенчо Симов

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Александър Димитров

Коректори: Евгения Кръстанова, Сивляна Йорданова

Дадена за набор 12. XI. 1979 г.

Подписана за печат февруари 1980 г.

Излязла от печат март 1980 г.

Формат 84×108/32. Печатни коли 26. Изд. коли 21,84

Усл. изд. коли 28,12

Цена 4,04 лв.

 

ДИ „Народна култура“ — София, 1980

ДПК „Димитър Благоев“ — София

История

  1. — Добавяне

Фонте-фрида, Фонте-Фрида,

хладна изворна вода,

всички птички я обичат,

с нея си тешат скръбта,

гърлицата овдовяла

само не дохожда там.

Но оттам наскоро мина

славеят, предател клет;

думите, които каза,

от предателство тежат:

„Ако искаш ти, госпожо,

аз ще стана твой слуга.“

„Махай се оттук, проклетник,

лош измамник и хитрец,

аз на клон зелен не кацам,

ни в разцъфнала лъка;

сваря ли водата бистра,

мътна ще я пия аз;

че не искам мъж да имам,

ни да имам синове;

наслаждения, ни радост,

ни утеха искам с тях.

Остави ме ти, проклетник,

зъл лъжец, предател клет,

че не съм ти аз изгора,

ни ще се омъжа с теб!“

Край