Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (2011)
Разпознаване и редакция
NomaD (2011)

Издание:

Антология на немската поезия

 

Под редакцията на Димитър Стоевски

Съставили: Димитър Стоевски, Димитър Дублев, Ламар

 

Редактор на издателството: Блага Димитрова

Художник: Димитър Трендафилов

Худ. редактор: Васил Йончев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Цветанка Апостолова

Дадена за печат на 30. XII 65

Печатни коли 20¾. Издат. коли 17–01.

Формат 59X84/16. Тираж 5090.

Издат. №41 (1989).

Поръчка на печатницата 1248. ЛГ IV

Цена 1,57 лв.

 

Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

Народна култура — София, 1966

История

  1. — Добавяне

Посоката към приказките: по-дълбоко,

навътре в почвата, към корените на нещата,

в самата същина!

 

Когато изворът пресъхна

и хората наоколо безпомощни стояха,

пристигна Ханс и вдигна тежък камък —

под него имаше голяма жаба.

Юнакът я уби веднага

и бистър извор там отново бликна.

 

Вретено в кладенеца падна.

Момичето безстрашно скокна подир него

и тръгна по една пътека на самото дъно;

по нея стигна до вълшебница, която

под кладенеца надълбоко във земята

отплащаше за добрина със злато, за злина — с катран.

 

Като потегли на борба със змея,

юнакът трябваше да слезе в пропаст,

за да издебне змея в неговата пещера.

Юнакът каза: „Спускайте ме долу!

Ако от страх задърпам аз въжето,

не ме изтегляйте, а спускайте надолу

и повече ли дърпам — спускайте ме по-дълбоко!“

Започнаха да спускат, дръпна той въжето,

но те го спуснаха тогава по-надолу

и тъй — като подръпваше въжето —

достигна пещерата и уби злодея-змей.

 

Към дъното, посоката към приказките!

Към дъното, да дърпаме въжето!

Към дъното, да дърпаме въжето!

Към дъното, да дърпаме въжето!

Край