Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,5 (× 2 гласа)
Сканиране
sir_Ivanhoe (2011)
Разпознаване и редакция
NomaD (2011)

Издание:

Антология на немската поезия

 

Под редакцията на Димитър Стоевски

Съставили: Димитър Стоевски, Димитър Дублев, Ламар

 

Редактор на издателството: Блага Димитрова

Художник: Димитър Трендафилов

Худ. редактор: Васил Йончев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Цветанка Апостолова

Дадена за печат на 30. XII 65

Печатни коли 20¾. Издат. коли 17–01.

Формат 59X84/16. Тираж 5090.

Издат. №41 (1989).

Поръчка на печатницата 1248. ЛГ IV

Цена 1,57 лв.

 

Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

Народна култура — София, 1966


Без печал и без надежда

седнал на един завой,

морно своя гръб привежда,

с морни устни шепне той:

 

„Чудо никога не става…

И светът не става друг.

Щом си сляп, помни тогава:

никой те не вижда тук.

 

Стъпки екват и замират

сутрин, вечер, ден след ден —

идват хора и не спират.

Слепи ли сте като мен?

 

Нищичко не ви вълнува,

всеки отминава ням —

ако стъпките не чувах,

щях да мисля, че съм сам.

 

Спрете тук да поседите

малко с моята тъга!

Затворете си очите!

Е, разбрахте ли сега?

 

Тръгвайте си!… Но ви казвам:

който в свойта слепота

другите не забелязва,

е невидим за света.“

Край
Читателите на „Слепецът до стената“ са прочели и: