Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)
Сканиране
sir_Ivanhoe (2011)
Разпознаване и редакция
NomaD (2011)

Издание:

Антология на немската поезия

 

Под редакцията на Димитър Стоевски

Съставили: Димитър Стоевски, Димитър Дублев, Ламар

 

Редактор на издателството: Блага Димитрова

Художник: Димитър Трендафилов

Худ. редактор: Васил Йончев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Цветанка Апостолова

Дадена за печат на 30. XII 65

Печатни коли 20¾. Издат. коли 17–01.

Формат 59X84/16. Тираж 5090.

Издат. №41 (1989).

Поръчка на печатницата 1248. ЛГ IV

Цена 1,57 лв.

 

Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

Народна култура — София, 1966


* * *

Германия! Какво направихте от нея?

Та мигар някой тук живее по-добре?

Страна могъща, горда и свободна — где я?

Кой нуждите на друг сега ще разбере?

 

Ти помниш ли зова „Германия се буди“?

Залъгваха те все с миражи и мечти.

Да бъдеш мъртва днес един ли се потруди?

В една ли битка само си разбита ти?

 

Сърцето ти е в гърч, а мисълта посърна.

Днес думата ти е измама, рев и вой.

Покритото с лъжи в делата се разгърна:

 

безумен варварин плющи с камшик за бой,

палач изтрива пак кръвта от свойта брадва

и в този ад какво могло би да ни радва?!

* * *

Ти, мощен Бахов звън във фуги и кантати!

Ти, немска синева в Грюнвалдови платна!

Ти, Хьолдерлинов химн, над ширна равнина!

О багра, звън и реч, сквернени от пирати!

 

Затрихте и природата със вашата ръка.

Тече ли още Рейн край китни планини?

Кой крачи днес по теб, земя на детски дни?

Стоят ли Бодензее и Шварцвалд все така?

 

Да, четири лета! Сълзите не достигат

да плачем с болка за Германия, уви,

сълзите ни се сливат със реки от кръв.

 

Затуй да спрем плача! Работници се вдигат.

Все тъй ли раната, родино, ще кърви?

Екнете фуги! Бахов звън бъди пак пръв!

Край