Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Сканиране
sir_Ivanhoe (2011)
Разпознаване и редакция
NomaD (2011)

Издание:

Антология на немската поезия

 

Под редакцията на Димитър Стоевски

Съставили: Димитър Стоевски, Димитър Дублев, Ламар

 

Редактор на издателството: Блага Димитрова

Художник: Димитър Трендафилов

Худ. редактор: Васил Йончев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Цветанка Апостолова

Дадена за печат на 30. XII 65

Печатни коли 20¾. Издат. коли 17–01.

Формат 59X84/16. Тираж 5090.

Издат. №41 (1989).

Поръчка на печатницата 1248. ЛГ IV

Цена 1,57 лв.

 

Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

Народна култура — София, 1966


Пролетний вятър в нощта

бяга по голите клони,

с неговий зов се отронят

странни неща.

 

Той се е кротко люлял

татък, де сълзи се ляха,

чакал е нейде на стряха

в мрака — коси разпилял.

 

Доземи — друмник ранил —

цъфнали вейки е свеждал,

кудил е тъмни премежди,

морни чела е свежил.

 

Той е докосвал едвам

устни усмихнати, нежни,

сред равнините безбрежни

бродил е волен и сам.

 

В румений здрач на денят

с тихата флейта е плакал,

още зора недочакал,

литнал е в мрака без път.

 

Литнал е мълком в нощта

през незаспалата стая

и в тишината с нехаен

поклон е духнал свещта.

 

Пролетний вятър в нощта

бяга по голите клони,

с неговий зов се отронят

странни неща.

 

В своя неспирен полет,

кръз оголелите клони

вихром понесен, той гони

бледите сенки отвред.

 

Гони сред бледи тъми —

палав, безгрижен и весел —

излъха, що е донесъл

снощи от чужди земи.

Край