Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
Със своя син чадър и с мръсните овчици,
със дрехите си, дъх на сирене разнесли,
отиваш към небето на хълма, подпрян
на гегата си от чимшир или от дъб.
Вървиш след куче и магаренце, понесло
товара — двата гюма — на гърба си щръклест.
Покрай ковачите на селото ще минеш,
след туй ще стигнеш планината ароматна,
където ще пасат овцете — бели храсти.
Натам се влачат пари, скриват върховете.
Натам се вият голобради лешояди
и мяркат се огньове сред мъглите нощни.
Оттам ще гледаш със спокойна доброта
духа на бог, обгърнал необятността.