Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Обичам свобода, ала във робство тлея,

дворецът ме гневи, а трябва да съм там,

притворство не търпя, но го прилагам сам,

обичам простота, а съм далеч от нея.

 

За злато не ламтя, но в алчен свят живея,

от почести къде да бягам, сам не знам,

честта си най скъпя, а трябва да я дам,

за добродетелта напразно все копнея.

 

Почивка бих желал, пък все съм уморен,

забавите, и те досадни са за мен;

обичам да мълча, а трябва да говоря.

 

Макар че съм болнав, изпращат ме на път,

за музи съм роден, а служба ми тъкмят:

не съм ли най-злочест, Морел[1], от всички хора?

Бележки

[1] Морел. — Учен и изтъкнат хуманист.

Край