Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
Обичам свобода, ала във робство тлея,
дворецът ме гневи, а трябва да съм там,
притворство не търпя, но го прилагам сам,
обичам простота, а съм далеч от нея.
За злато не ламтя, но в алчен свят живея,
от почести къде да бягам, сам не знам,
честта си най скъпя, а трябва да я дам,
за добродетелта напразно все копнея.
Почивка бих желал, пък все съм уморен,
забавите, и те досадни са за мен;
обичам да мълча, а трябва да говоря.
Макар че съм болнав, изпращат ме на път,
за музи съм роден, а служба ми тъкмят:
не съм ли най-злочест, Морел[1], от всички хора?