Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Да дириш Рим във Рим пристигнал си, човече,

и нищичко от Рим във Рим не виждаш ти.

Старинните дворци, които посети,

и арки — туй е Рим, а друго няма вече.

 

Погледай: беше той достигнал тъй далече,

че цялата земя владееше почти,

но времето накрай и него укроти

и гордостта му в куп развалини се свлече.

 

Единствен само Рим е паметник на Рим

и Рим в борбата с Рим е пак непобедим.

Виж Тибър, който в бяг към морски бряг отива,

 

е тук като преди. Така върви светът:

което е под ключ, от времето загива,

ала ще устои, което е на път.

Край