Читателски коментари (за „Илиада “ от Омир)

  • 1. Lina_acad.bg (25 ноември 2007 в 15:48)

    „Илиада“ е легендарният разказ (епос от гледна точка на литературознанието) за създаването на средиземноморската цивилизация.

    Заедно с „Одисея“ текстовете описват началото на европейската култура. Нещо като Стария и Новия завет на Библията, които разказват за красивата Едемска низина (Месопотамия)и борбите на юдеите за нейното завладяване.

    В „двете части на едното цяло“ (Т. Жечев) са събрани различни варианти на популярни елински митове, свързани с Хубавата Елена и войната за Троя.

    Според тривиалното мнение, предлаганият от „Моята библиотека“ вариант е дело на александрийските книжовници, които по поръка на своя фараон — Птолемей ІІ — Филаделф подреждат, познатите като „Омирови“ песни за града Илион, в 24 глави, защото 24 са буквите на гръцката азбука.

    Принципът, по който се е разделяла една история на песни не е смисълът (белетристичното начало още не е познато на човечеството), а възможността на аеда (певец на химни, защото песните на „Илиада“ са исторически епос, предназначен да поддържа господарското самочувствие на аристокрацията по време на симпозиум — разбирай пир)да изпълни един текст, акомпанирайки си на лира без да почива.

    Пълният текст на „Илиада“ е изпълнен с повторения и противоречия (като Библията). Проф. Богдан Богданов обяснява това с т.н. паратактичен сюжет, типичен за фолклорните текстове. Хипотактичният сюжет — този на І песене лек за възприемане от съвременния читател, защото си има всички компоненти на текст, какъвто сме свикнали да четем.

    • 4. Атанасов (28 април 2011 в 20:14)

      Забележка върху първия коментар.

      Изключително неточно е да се твърди, че Старият, па и Новият Завет разказвали поетично за някаква Едемска низина и нейното овладяване. Иначе, да, от митологична гледна точка някои от събраните митове в Стария завет приличат, и то като митове, на някои разкази в „Илияда“.

      • 10. Мария (17 ноември 2014 в 18:10)

        „Илиада“ най-малкото се пише с „а“ — ИлиАда

  • 2. Луканка (10 декември 2009 в 20:45)

    Тая книга много трудно се смила за моя милост.

    • 3. Димо (2 ноември 2010 в 22:41)

      с всички дето сме нормални е така

      • 5. miroe250 (24 октомври 2011 в 14:59), оценка: 2 от 6

        Много точно казано Димо.!!

      • 7. Тя (12 март 2013 в 19:41)

        Подкрепям :)

      • 12. ефр. Лист (21 февруари 2019 в 23:22), оценка: 6 от 6

        Ще прощаваш, Димо, ама аз, дето съм нормален, знаех „Илиадата“ едва ли не наизуст, и то в осми клас. Нищо трудно за смилане няма в тая книга, преводът е страхотен, а и виждали ли сте колко е тънка?!

        Супер четиво е това. Човек може да го омете за нула време. Бога ми, един гимназист може да я омете за нула време, да не говорим пък за човек. Особено ние, „дето сме нормални“, и сме образовани.

  • 6. Wallküre (26 март 2012 в 00:16)

    Книгата си е супер, но трябва да те интересува тематиката. Ако не те влече натам, предполагам, че наистина не се чете. Както и аз не мога да чета „Властелинът на пръстените“, например:) Не че е лоша книгата, просто на мен не ми е интересно и не ме „хваща“. „Илиада“-та обаче си ме кефи и то много!

  • 8. Маринова (20 ноември 2013 в 21:28)

    Подвеждате според мен, че зад името имате превод на книгата. Всъщност това е анализ и е редно да го озаглавите така.

  • 9. Wallküre (20 ноември 2013 в 23:34)

    Да беше цъкнала на съдържанието преди да бързаш да пишеш необмислени неща…

  • 11. нелиевтимова (3 март 2015 в 23:24)

    Имам проблем с изтеглянето на книгата, ако някой знае друго място моля кажете.Предварително благодаря.

  • 13. александър алехин (16 септември 2023 в 20:10), оценка: 4 от 6

    Това е чудесна и прекрасна творба

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.