Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Линия

като жив косъм

изтеглен

с блясъка на смъртна нощ

от теб

до мен.

 

С колеблива стъпка

излизам вън

и се привеждам

жадна

да целуна края на далечините.

 

Вечерта

прехвърля моста

на нощта над заревото

удължава твоя морски провлак

и аз с боязън слагам крак

върху треперещата струна

на започващата вече смърт.

 

Но това е любовта —

 

1959

Край