Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
-
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1919 (Обществено достояние)
- Превод от немски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD (22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- — Добавяне
Обичам те, че зорко в мене бдиш,
Обичам те, че тайно ме градиш.
Обичам те, че мразиш слабостта
И всичко излиняло в любовта.
Обичам те, че искаш ти от мен
Без страх да крача, с поглед извисен.
Обичам те, че само ти успя
В сърцето ми да разгориш борба.
Да те обичам трябва. Ти в нощта
Живот ми вдъхна с любеща уста.
Да те обичам трябва. С твоя смях
Просветнах сам и своя лик огрях.
Да те обичам трябва като зрак,
Обичам те, мой блян и таен знак.
Обичам те, мой кестен в паметта,
Бял облак, литнал в синя висота.
Ти бе в полето малкият поток,
Ти беше моят небосвод дълбок.
Да те обичам трябва. Всичко в мен
Е твое — аз от теб съм озарен.
Каквото бях, каквото даде плод —
То с мен ще те обича цял живот.
1919