Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 1 глас)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


В предутринната здрачина

Царува бледата луна.

 

Небето багри синевата,

Отлитат перли от росата.

 

Покоят тръпне: с пълна гръд

Реве, протяга се денят,

 

Отърсва се, ръмжи с охота,

Показва ни наглед живота.

 

Но слънцето загубва мощ,

Настъпва залез и среднощ.

 

В предутринната здрачина

Царува бледата луна.

 

Изгризва времето света

И тътри се през вечността.

 

1900

Край