Оригинално заглавие
Кап-кап, (Пълни авторски права)
Превод от руски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)
Корекция
NomaD (2010)
Източник
georgi.dininski.com

… капе тихата вода:

Кап-кап.

Мокри жици и стъкла:

Кап-кап.

Зад прозореца беда,

вият жиците в нощта.

Зад прозореца беда,

Кап-кап.

 

                Удрят капките в стъкло:

                Кап-кап.

                Сякаш в стъклено око:

                Кап-кап.

                Щастието, все едно

                е протеклото петно

                Кап-кап

 

Ден е минал без следа.

Кап-кап.

А след него и нощта.

Кап-кап.

Че годините така

са изтекли е беда.

Че годините така —

Кап-кап.

Край