Оригинално заглавие
Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес…, ???? (Пълни авторски права)
Превод от руски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Корекция
NomaD (2010)
Източник
Литературен свят

Ще те отнема от всички простори, които влекат,

защото лесът ми е люлка и гроб ще ми бъде лесът,

защото стоя на земята само с единия крак

и както единствено мога — за тебе ще пея пак.

 

Ще те отнема от всички вечери и времена,

ще те отнема от всички мечове и знамена

и кучето пред вратите ще прогоня в късния час,

защото по-вярна от куче ще ти бъда самата аз.

 

Ще те отнема накрая от една — от всички жени,

ничия аз ще бъда, ничий и ти остани.

И потрябва ли, в спора последен — не говори! –

от ръцете на Бога ще те отнема дори.

 

Но докато не дойде време смърт да те сполети –

о, проклятие! — недостъпен оставаш ти:

двете твои крила, загребали въздух, плющят –

защото светът ти е люлка и гроб ще ти бъде — светът.

Край