Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от руски
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 1 глас)
Корекция
NomaD (2010)
Сканиране и разпознаване
?

Източник: http://zhekov.pero-publishing.com/

Подбор и превод от руски: Светлозар Жеков, 2007


Истинската светлина

на живота е оскъдна.

Аз към празника несбъднат

вечно бягах от деня

 

и презрително зовях

само

        чернови игриви,

теб, живот, под преспи сиви

и делата в сива прах.

 

Щом назад отправя взор,

страшна завист ме обзема:

Боже!

Тих, невзрачен двор,

между клоните — бельо…

Мойта младост е било

най-доброто мое време.

 

Изтървах го — о, беда! —

взряна в другата следа.

Край