" Имахме малко търкания как да бъде главния герой — Язон или Джейсън, но се наложи мнението, че Язон е смислово натоварено име и не би трябвало да се ползва англоезичния му еквивалент."
Все пак не смятам, че имате право да сменяте името, само защото така сте решили, при положение, че вече е използвано другото.
Честно казано, за мен е адски неприятно четенето на книгат заради това, както и смененото пирийци с пиряни…
Като стана дума- ако превеждате от испански Исус ще го кръстите ил Хесус? Защото на испански е така…
И да попитам- има ли възможност да се качи и четвъртата книга? Досега си мислех, че са само три, имам си ги в домашната библиотека, та бях доста изненадан да попадна на тази, пета, част.
Между вдругото си личи промененият стил на писане, в началото не бях обърнал внимание, че Харисън е само съавтор и се чудех защо стила е така различен…неговият ми харесва повече, като че ли.
П.С. Опс, чак сега видях мнението на Ораинов, че а 9…
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.