Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Dans ce jardin antique où les grandes allées, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 1 глас)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2005–2010)

Издание:

Виктор Юго. 21 стихотворения

Подбор, съставителство и превод от френски: Кирил Кадийски, 2002

Издателство „Нов Златорог“, 2002

ISBN: 9544921776

История

  1. — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)

В старинната градина с алеи под липите —

ни някой ще те зърне, ни слънцето слепи те —

кадилница уханна е всеки пукнат цвят

и там до късна вечер, от полъх свеж обвят,

из мраморните вази денят със страст позната

налива гъсти сенки и слънчева позлата,

и аз с безмерна обич — о, ангели над мен! —

в мечти унесен, гледам сред зноя просветлен

как птицата излита и се люлеят вейки,

и пак прекрасни мисли лелея в мен, вървейки,

дордето малчуганът, чието чело аз

целувам с жар, ме тегли припряно, с весел глас

натам, към пещерата, където свеж от влага

бръшлянът на потока брада зелена слага.

 

20 февруари 1837

Край
Читателите на „В старинната градина с алеи под липите…“ са прочели и: