Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Някога и неотдавна
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Allégorie, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1 глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (08.09.2009)
Корекция
NomaD (08.09.2009)

Издание:

Пол Верлен. Поезия

Второ преработено и допълнено издание.

Издателство „Нов Златорог“, 1994 г.

Подбор, превод от френски и предговор: Кирил Кадийски.

Редактор на първото издание: Иван Теофилов.

Художествено оформление: Иван Димитров.

Коректор: Мария Меранзова.

Рисунките на обложката са от Пол Верлен.

 

Paul Verlaine. Oeuvres poétiques complètes

Texte etabli et annote par Y.-G. Dantec. Biblioteque de la Pleiade. Gallimard, 1959

История

  1. — Добавяне (сканиране: sir_Ivanhoe, редакция: NomaD)

Един самотен и порутен храм

на жълтата скала стърчи забравен,

тъй както цар — през сълзи, изоставен —

оглежда се в реката, вечно сам.

 

Със сънна прелест, с взор унило-ням

наяда в сянката на бор възправен

с върбова вейка гъделичка фавън

засмян, чевръст, в очите с весел плам.

 

О, кой поет, кажи ми, сътвори те,

кой груб тъкач ти разкраси чертите,

наивен, жалък, подсладен мотив,

 

ковьор протрит и с прелест захабена,

банален като оперетна сцена,

като съдбата ми — уви — фалшив!

Край
Читателите на „Алегория“ са прочели и: