Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Мъдрост
Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (08.09.2009)
Корекция
NomaD (08.09.2009)

Издание:

Пол Верлен. Поезия

Второ преработено и допълнено издание.

Издателство „Нов Златорог“, 1994 г.

Подбор, превод от френски и предговор: Кирил Кадийски.

Редактор на първото издание: Иван Теофилов.

Художествено оформление: Иван Димитров.

Коректор: Мария Меранзова.

Рисунките на обложката са от Пол Верлен.

 

Paul Verlaine. Oeuvres poétiques complètes

Texte etabli et annote par Y.-G. Dantec. Biblioteque de la Pleiade. Gallimard, 1959

История

  1. — Добавяне (сканиране: sir_Ivanhoe, редакция: NomaD)

Надеждата блести — златист осил в обора.

Върти се някъде оса и те е страх!

Нахълта слънцето и гледай — колко прах.

На масата опрян, сънят те пак оборва.

 

Посърнала душа, водата тук е ледна —

от кладенец. Отпий. И спи. До теб съм аз,

ще милвам твоя сън в следобедния час

и ти като дете ще се усмихваш бледна.

 

Звъни обяд. Той спи. Недейте му дотяга.

Да спи! Как стъпките — заглъхващи зад прага —

кънтят по черепа на кроткия бедняк.

 

Звъни обяд. Пак дъжд ли чука по стрехите?

Надеждата блести — мънисто в полумрак.

О, рози есенни, кога ще разцъфтите?

Край