Две издания, с два различни превода. Сложи ги двете в една таблица и ги чети паралелно, ако не можеш да избереш :)
Аз съм чела този на Красимира Тодорова навремето и по смътни детски спомени много ми беше харесал. От друга страна, съм голям фен на преводите на Любомир Николов. Предвид факта, че той е преводачът и на „Властелинът“, може да избереш да почнеш с него, за да не ти се скофтва от разликата Билбо Бегинс — Билбо Торбинс.
(Знам, че Торбинс е много добре мотивиран избор, ама на мен лично Бегинс по ми е на сърце. Ранните впечатления…)
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.