Произведения

Роман

Биография

По-долу е показана статията за Рита Моналди от свободната енциклопедия Уикипедия, която може да се допълва и подобрява от своите читатели. Текстовото й съдържание се разпространява при условията на лиценза „Криейтив Комънс Признание — Споделяне на споделеното 3.0.

[±]
Моналди и Сорти
Професияписатели
Националност Италия
Активен период2002 –
Жанристорически роман, трилър, сатира
Известни творбипоредица „Абат Ато Мелани“
Моналди и Сорти в Общомедия
Рита Моналди
Rita Monaldi
Роден1966 г.
Професияписателка
Националност Италия
Активен период2002 -
Жанристорически роман, трилър, сатира
Известни творбипоредица „Абат Ато Мелани“
СъпругФранческо Сорти
Деца2
Рита Моналди в Общомедия
Франческо Сорти
Francesco Sorti
Роден1964 г.
Професияписател
Националност Италия
Активен период2002 -
Жанристорически роман, трилър, сатира
Известни творбипоредица „Абат Ато Мелани“
СъпругРита Моналди
Деца2
Франческо Сорти в Общомедия

Моналди и Сорти (на италиански: Monaldi & Sorti) е литературен псевдоним на творческо дуо, съставено от Рѝта Монàлди (на италиански: Rita Monaldi) и Франчèско Сòрти (на италиански: Francesco Sorti) – италиански журналисти и писатели, автори на бестселъри в жанровете исторически трилър и историческа сатира. Живеят във Виена, Австрия, и си сътрудничат с италианския вестник „Република“.

Биография и творчество

Рита Моналди е родена на 1966 г. Завършва класическа филология в Римския университет „Сапиенца“ и специализира история на религиите. След дипломирането си работи като журналистка. Франческо Сорти е роден през 1964 г. Завършва история на музикологията в същия университет и работи като журналист. Двамата сключват брак и имат две деца. Няколко години са професионални журналисти, записани в Ордена на журналистите – професия, която постепенно изоставят малко след брака, за да се посветят на художествената литература и на историческата документалистика.[1][2] Заедно правят проучвания за 17 век. Историята, която откриват, ги мотивира за започват да пишат исторически романи. Всеки техен роман е придружен от документално приложение, което понякога надхвърля 100 страници.

Главният герой на първите им романи, в литературния жанр на образователния роман, за бароковата европейска дипломация, е абатът Ато Мелани, живял между 1626 и 1714 г. Той е действителна историческа личност, оперен певец-кастрат, политик, писател, дипломат и шпионин (един от любимите тайни агенти на крал Луи XIV), приятел на папи, князе и крале.

Първият им исторически трилър, „Печатът“ (на лат. Imprimatur), от поредицата за абат Ато Мелани, излиза в Италия през 2002 г. Годината е 1683, армията на турците е пред Виена и над Рим, сърцето на християнския свят, е надвиснала заплаха от чума. Главният герой абат Ато Мелани, агент на крал Луи XIV, разследва убийство в странноприемницата „При оръженосеца“ с помощта на младия прислужник. Абатът изяснява не само кой е убиецът, но и тайната история на 17 век, коварствата и интригите в кралските дворове на Европа. Романът първоначално е публикуван от изд. „Арнолдо Мондадори“ и е обявен за изчерпан в рамките на няколко месеца, въпреки четвъртото му място в класацията на в. „Кориере дела Сера[3]. Първото издание е разпродадено в рамките на две седмици, преведено е на 26 езика в 60 държави, надхвърляйки милионни продадени копия.[4] Издателският успех е представен на Франкфуртския панаир на книгата през 2006 г. Оригиналните издания на изд. „Мондадори“ – Омнибус 2002 плюс препечатката, а след това изданието с меки корици в поредицата „Оскар бестселъри“, стават колекционерски артикули на пазара на книгите втора употреба.[5][6] Романът обаче среща отпора на Католическата църква, която стопира неговото издаване в Италия с натиск над издателите заради описанията на папа Инокентий XI. Затова авторите отиват да живеят във Виена и започват да публикуват извън Италия с чуждестранни издатели. Едва след 2015 г. романите им са публикувани в Италия.

През 2006 г. нидерландският издател De Bezige Bij прави италианско издание на Imprimatur, препечатано осем пъти до 2013 г. и продавано в книжарница „Хьопли“. През 2009 г. първият епизод на шоуто по италианския телевизионен канал LA7 „Комплоти“[7] на Джузепе Кручани е посветен на случая „Imprimatur“.

През годините двамата автори публикуват още 11 романа, включително „Тайната“ (Secretum) през 2004 г. и Veritas през 2006 г., които представляват продълженията на „Печатът“, както и Mysterium и Dissimulatio – две от четирите планирани предистории. В „Тайната“ абат Мелани разкрива нещастната любов между Луи XIV и Мария Манчини, тайнствени дарове, получени от покойния кардинал Мазарини, тайните на последните Хабсбурги и една грандиозна измама, променила съдбата на Европа. Към 2024 г. последните два тома от поредицата за абат Ато Мелани, Unicum и Opus, все още не са излезли. Италианското издание на Secretum излиза през 2015 г. от изд. „Балдини и Кастолди[8], което също преиздава първия роман („Печатът“) от поредицата през същата година. Сборът от имената на книгите от поредицата съставят латинската сентенция „Imprimatur secretum, veritas mysterium. Dissimulatio unicum opus ” („Дори когато тайната е разкрита, истината е загадка. Остава само...“).

През годините са провеждани различни събития, свързани с връзката между двамата автори и техните преводачи. Първото от тях е през 2006 г. в Преводаческия център на Франкфуртския панаир на книгата : Übersetzung als literarisches Exil („Преводът като литературно изгнание“).[9] Хане Янсен, италиански професор в Копенхагенския университет и исторически преводач на Клаудио Магрис, прави на конгреса на EST (Европейско дружество по преводачество) в Льовен през 2010 г. сравнително изследване върху връзките между трима италиански автори - Умберто Еко, Клаудио Магрис и Моналди и Сорти, със съответните им преводачи.[10]

През 2016 г. излизат Veritas, както и Malaparte - Morte Come Me („Малапарте – смърт като мен“), издаден със световна премиера в Италия[11] и финалист на наградата „Стрега 2017“[12], номиниран от Франко Кардини и Лучо Вилари. Книгата е в центъра на полемиката между привържениците и противниците на присъждането на почетната награда „Стрега“ на Курцио Малапарте.[13][14] В резултат на сензацията, предизвикана от предложението, римският миксолог Емануеле Брокатели посвещава измисления от него коктейл „Strega Come Me“ на Малапарте и на романа на Моналди и Сорти.[15]

През 2016 г. излизат Mysterium и, редактираната от писателите документална книга на Ато Мелани Gli intrighi dei Cardinali („Интригите на кардиналите“). По този повод е организирана конференцията „Истина и сила“, на която Моналди и Сорти говорят за връзката между истината и силата заедно с Джулиано Амато, Джулиано Ферара, Франко Кардини, Вито Манкузо и други.[16]

През 2017 г. излиза Dissimulatio (том 5 от поредицата за Ато Мелани) и I Dubbi di Salaì („Съмненията на Салаи“) – първият от трилогията с историко-сатирични мистерии „Салаи“ с участието на Салаи – красивият доведен син на Леонардо да Винчи. Той се забърква в различни конспирации, които трябва да разкрие, за да се спаси. По повод публикуването на Dissimulatio, чиято централна тема са фалшивите държавни преврати, в Клуб „ARCI Красота“ в Милано се провежда дебат по темата с авторите, съдията Гуидо Салвини и бившия лидер на Br pentito Алберто Франческини, модериран от журналиста Леонардо Коен, съосновател на вестник „Република“.[17]

Продуцентска къща „Паломар“ купува първата им оригинална тема: телевизионната драма за живота на Данте Алигиери и „Божествената комедия“ със сценарий на самите автори и с участието на Роберто Бенини.[18] През есента на 2019 г. RAI обявява, че телевизионният сериал ще бъде копродуциран с френската продуцентска къща Fédération и нейния италиански сътрудник Fabula Pictures.[19]

През 2018 и 2019 г. излизат последните два тома от историко-сатиричната трилогия за Салаи: L'Uovo di Salaì (пародия на теорията на конспирацията) и La Riforma di Salaì (пародия на Мартин Лутер, написана под формата на психиатрично есе).

През 2021 г. „Солферино либри“ – издателската къща на в. „Кориере дела Сера“ започва издаването, в комплект с вестника, на трилогията им с театрални романи „Данте на Шекспир“.[20] Първият том, Amor ch'a nullo amare, е номиниран от издателството за наградата „Кампиело[21], но не стига до финала. През 2022 г. е последван от Ahi, serva Italia!, а през 2024 – от Come è duro calle.

През 2021 г. върху първия том на поредицата е заснет първият италиански филм, изцяло създаден с изкуствен интелект. С помощта на техниката дийпфейк са съживени лицата на звезди от миналото: Джорджо Албертаци в ролята на младия Данте, Виторио Гасман в тази на чичо му Джери дел Бело, Луиджи Вануки в тази на приятеля му поет Гуидо Кавалканти, Арнолдо Фоа в ролята на съдия Дуранте дели Абати, дядо на Данте по майчина линия.[22]

Конкурсът за уличен театър „Ahi, serva Italia! – Dante di Shakespeare“, спонсориран от фондация „Луиджи Ейнауди“ и дружество „Данте Алигиери“, е базиран на втория том от трилогията. Конкурсът се провежда през лятото на 2022 г. на италианските площади, а церемонията по награждаването е на портала Rai Cultura. Рекламни лица на конкурса са Пупи Авати и Моника Гуериторе[23], които определят дуото „Моналди и Сорти“ като „арт директори на писаната страница“.[24] Финалистите са от десет италиански региона. Най-добрите получават награда в младежката категория и някои специални признания, плюс главната награда, присъдена на равенство от три трупи. Водеща на вечерта е Даниела Вергара. Церемонията се провежда в Дома на Данте в Рим. Всеки от трите съвместно спечелили ансамбъла (които се представят през вечерта) е удостоен с „Оскар“ за „Данте на Шекспир“ – златна скулптура от равенския творец Лука Тарлаци: бюст на Данте Алигиери, който държи в ръката си, сякаш е Хамлет, класическия череп, върху който се откроява шапката на шут, като по този начин обобщава трите символа на инициативата и вдъхновяващия роман: Данте, Шекспир и уличния театър.

През февруари 2023 г. италианската актриса Изабел Русинова, чиято майка е българка, прави късометражен филм за каналите на Дружество „Данте Алигиери“ по сцена от романа „Ahi, serva Italia!“[25]. Филмът е последван от коментар от проф. Рафаеле Пинто, учен-дантист в Барселонския университет.

През 2024 г., под художественото ръководство на Леонардо Лиди и Ремо Джироне, се провежда второто издание на „Оскар“ за уличен театър, базирано на третия том от трилогията.[26] Върху същия том, по случай 460-годишнината от рождението на Уилям Шекспир, в Дома на Данте в Рим се провежда Националният преглед на театралните четения „Шекспир разказва Данте“ с Джузепе Памбиери,[27] Мариано Риджило[28] и други имена на италианския арт театър.

Третият том е представен на Международния панаир на книгата в Торино.[29] Той се превръща в обект на голямо внимание от италианските национални медии заради три основни исторически новости:[30]

1. Откритията на няколко пергамента, според които, когато Данте започва да пише „Божествена комедия“, е на тайна мисия в Марке в Монти Сибилини. В третия том на трилогията, базиран на задълбочено проучване на оригинални исторически източници, авторите откриват документи, показващи присъствието на неговия син Якопо в южната част на Марке, между Фермо (където е живял клон на семейство Елисеи, потомци на прародителя на Данте Качагуида дели Елисеи) и цистерцианското абатство в Киаравале ди Фиастра (основано от Свети Бернар от Клерво, който в „Божествена комедия“ води Данте на върха на Рая). В древен регистър с писма, датиращ от 1299-1300 г., открит в архивите на община Сан Джинезио, се появява името на Данте. Документ, който е „изключително рядък и без Данте, защото в Марке хаос сеят първо войните между гвелфите и гибелините, а след това ордите наемнически капитани, дотолкова че много архивни колекции (или дори цели архиви) съдържат само документи от 15. век нататък, след разрушението. Сарнано, граничещ със Сан Джинезио и също толкова древен, има не 2000 пергамента, а няколко десетки“.[31] Данте се намира по-точно в района на Фиастра – център на цистерцианците (които са държали известното абатство в Киаравале ди Фиастра) и на духовните францисканци. Това би доказало по-голямата близост на Данте до францисканското мистично течение (наследник, благодарение на Свети Бонавентура, на това на Свети Бернар от Клерво) и критичната му позиция към доминиканското томистко-аристотелово течение.[32][33][34][35]

2. Фалшификация в булата за канонизация на Свети Тома Аквински[36][37] – новина, отразена в английския вестник „Таймс[38]

3. Таен код в „Божествена комедия“ (идентифициран с помощта на двама експерти по статистика от CNR (Националния съвет за изследвания) и Пизанския университет.[39][40]

Произведения

Романи

  • Malaparte - Morte come me (2016)

Серия „Печатът“ (или „Абат Ато Мелани“)

  1. Imprimatur (2002)
    Печатът, ИК „Еднорог“, София (2004), прев. Христо Хаджитанев-младши (с CD)
  2. Secretum (2004)
    Тайната, ИК „Еднорог“, София (2007), прев. Христо Хаджитанев-младши
  3. Veritas (2006)
  4. Mysterium (2011)
  5. Dissimulatio (2017)

Серия „Салаи“ (Salaì)

  1. I dubbi di Salaì (2007)
  2. L'uovo di Salaì (2008)
  3. La Riforma di Salaì (2014)

Серия „Данте на Шекспир“ (Dante di Shakespeare)

  • Dante di Shakespeare. Amor ch'a nullo amato (2021)
  • Ahi, serva Italia! Dante di Shakespeare II (2022)
  • Dante di Shakespeare III. Come è duro calle (2023)


Източници

Бележки

  1. S. Berni, The Imprimatur case, Biblohaus 2009, cap. 1.
  2. Imprimatur // Посетен на 2023-8-19.
  3. Corriere della Sera, domenica 14 aprile 2002, с. 33
  4. Il mistero di Sorti e Monaldi, i Ken Follett italiani che non vengono pubblicati in patria, Corriere della Sera, 28 giugno 2013
  5. Il ritorno di Imprimatur in Italia: la censura è finita? // Посетен на 2023-8-19.
  6. „Imprimatur secretum, veritas mysterium. Unicum…” // Посетен на 2023-8-19.
  7. Monaldi e Sorti dopo “Imprimatur”: «Da Atto Melani al Salaì, così nascono i nostri romanzi»
  8. Marco Letizia, I Borbone di Spagna sul trono grazie a testamento falso, un libro lo svela, Corriere della Sera, 29 ottobre 2015
  9. Frankfurter Buchmesse 2006 zum vierten Mal mit Übersetzer-Zentrum // Посетен на 2023-8-19.
  10. Tracks and Treks in Translation Studies: Selected papers from the EST Congress, Leuven 2010. John Benjamins Publishing, 2013-08-22. ISBN 978-90-272-7142-6.
  11. Curzio Malaparte sotto accusa nel nuovo romanzo di Monaldi-Sorti
  12. Strega, presentato il romanzo «Malaparte. Morte come me»
  13. Premi ad honorem e serate celebrative l’Italia non si vergogna più di Malaparte
  14. «A Curzio Malaparte Premio Strega alla memoria»
  15. "Strega Come Me", un cocktail dedicato a Curzio Malaparte // Посетен на 2023-8-19.
  16. Fenomenologia del successo della “saga di Melani” di Monaldi e Sorti
  17. Apa off, I COLPI SEGRETI DELLO STATO, 21 юли 2017. Посетено на 19 август 2023 г.
  18. Forse in arrivo una fiction su Dante e la Divina Commedia! (Dante)
  19. Da Dante a Elsa Morante, ecco le fiction Rai del futuro // Посетен на 2023-8-19.
  20. Monaldi&Sorti, ecco il Dante di Shakespeare // Посетен на 2023-8-19.
  21. Monaldi & Sorti, in esclusiva il video di "Dante di Shakespeare" // Посетен на 2023-8-19.
  22. "Dante di Shakespeare" il film in cui l'intelligenza artificiale riporta in vita Gassman e Virna Lisi // Посетен на 2023-8-19.
  23. Cerimonia di premiazione della gara di street theatre "Ahi, serva Italia! – Dante di Shakespeare" // Посетен на 2023-8-19.
  24. Casa di Dante, la serata degli oscar street theatre // Посетен на 2023-8-19.
  25. "Guarda", anteprima del cortometraggio // Посетен на 2023-8-19.
  26. Premio 'Dante di Shakespeare', online bando per gara di teatro
  27. Reading su 'Dante di Shakespeare' fa tappa a Fermo il 4 aprile
  28. 'Shakespeare racconta Dante' a Senigallia il 14 marzo
  29. Salone del libro di Torino: le nuove scoperte su Dante
  30. Monaldi&Sorti, Dante inclusivo, un autogol preferirgli Boccaccio
  31. Dante 'era sui Sibillini quando iniziò la Divina Commedia'
  32. Dante: scoperto dove scrisse la Divina Commedia - 28/07/2024
  33. Dante e le Marche, scoperte alcune pergamene sul figlio del poeta
  34. Dalle pergamene dimenticate nuova luce sull’esilio di Dante
  35. Dante segreto, un'antica pergamena dimostra che il poeta si rifugiò sui monti Sibillini per scrivere la Divina Commedia
  36. Tommaso D'Aquino, la vera storia del santo "partenopeo": esce l'ultimo romanzo teatrale di Monaldi e Sorti (Solferino)
  37. Il Santo degli imbrogli
  38. Friars ‘rigged Vatican texts to show Thomas Aquinas in divine light’
  39. Dantedì: il rebus del codice matematico della Divina Commedia
  40. L’enigma matematico nascosto nella Divina Commedia

Външни препратки

  Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата Monaldi & Sorti в Уикипедия на италиански. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс – Признание – Споделяне на споделеното“, а за съдържание, създадено преди юни 2009 година – от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница, за да видите списъка на съавторите. ​

ВАЖНО: Този шаблон се отнася единствено до авторските права върху съдържанието на статията. Добавянето му не отменя изискването да се посочват конкретни източници на твърденията, които да бъдат благонадеждни.​