Съдържание
Информация
В академичното издание на „Поемата за моя Сид“ паралелно с превода на български е публикуван и оригиналният текст на староиспански. Оригиналният текст и специализираният речник (на староиспански и съвременен испански) отсъстват в предложената в Читанка книга, тъй като (освен че не се вписват в мисията на Читанка да публикува творби на български език) могат да се обработят качествено от филолог испанист с отлични познания по испански език в неговите разновидности. Поради същите причини не са приложени и бележките към поемата, тъй като те са насочени към текста на староиспански.
На читателите, които се интересуват от оригиналния текст, на базата на който е осъществен преводът на български, предлагаме линк към неговата електронна публикация:
Poema de mio Cid by Ramón Menéndez Pidal
Издание:
Поемата за моя Сид
Според критическия текст на Рамон Менендес Пидал
Увод, книгопис, текст и превод на български, бележки, речник и показалец на собствените лични и местни имена от Тома Ст. Томов
Българска академия на науките
Институт за литература
Издателство на българската академия на науките, София, 1984
© Тома Стефанов Томов, 1984
Редактор: М. Шопова
Художник: Е. Станкулов
Техн. редактор: Д. Калинова
Коректор: Г. Гонсалес-Бонева
Изд. индекс 8820
Дадена за набор на 29.IX.1983 г.
Подписана за печат на 28.VII.1984 г.
Формат 60×84/12
Тираж 1000
Печ. коли 19,33
Изд. коли 18,03
УИК 25,98
Цена 5,57 лв.
Код 28 9535372411/5072-1-84
Печатница на Издателството на БАН
История
- — Добавяне