Наръчникът на Хименей от О. Хенри
Има доста грешки, вероятно от процеса на разпознаване на текста, например:
" е " вместо " с "
„източели“ вместо „източен“
Песента на чучурите от Цончо Родев
Интересно четиво, но вероятно по принуда доста далеч от истината — ханове, шатри, за какво им били на българите строежи и т.н. Хубаво е да се чете само и единствено като художествено произведение, без историческа стойност.
Измамата Прометей от Робърт Лъдлъм
„Независимо от това, че при вас двамата и така не може Да се разчита на никаква лоялност.“ -> „Независимо от това, че при вас двамата и така не може да се разчита на никаква лоялност.“
„— Да, бе и те ако нямат пари — мъгливо отвърна Калаканис.“ -> „— Да бе, и те ако нямат пари — мъгливо отвърна Калаканис.“
„всъщност много преди Да стане ясно, че ще загубят и империята си.“ -> „всъщност много преди да стане ясно, че ще загубят и империята си.“
1. „И така стана, че тя реши да си отиде, да си изгради нов живот бе него.“ би трябвало да бъде „И така стана, че тя реши да си отиде, да си изгради нов живот без него.“
Читателски коментари от SaSho