Неволна убийца от Александра Маринина
Не им се ядосвай, Руми. Както казват зад океана: „Не стреляйте по пианиста, той толкова си може!“ :) За съжаление, отдавна отминаха златните години на социализма, когато преводач се ставаше със завършена филология по съответния език и поне три петилетки стаж по специалността. Днес чалга поколението е забило нод в телефоните и чете само Fb, а пенсионерите нямат пари за храна, ток и лекарства, камо ли за книги… Затова у нас разпродаден тираж от 5000 броя се смята за голям издателски успех. Това налага за преводачи да бъдат наемани индивиди, завършили с тройка езикова гимназия, които след това първо превеждат с google translate и после оправят грешките, които са в състояние да забележат…
Изтегли си всичко на Александра Маринина на руски от руските тракери и си чети с удоволствие. При това там книгите не са сканирани, обработвани с OCR програми и редактирани после от любители, а самото издателство ги продава в електронен вид. На цената на билетче за градски транспорт. При няколко милиона човека четяща аудитория могат да си го позволят…
Читателски коментари от един_читател