Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Околчица 2008
Литературно-художествен алманах - Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 2006 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Надя Попова, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Форматиране
- maskara (2008)
- Корекция
- ?
Издание:
„Околчица“, 2008. Литературно-художествен алманах
Съставител и главен редактор: Марин Ботунски
Редакционна колегия: Андрей Андреев, Борис Крумов, Иван Пенев, Константин Павлов, Лиана Даскалова, Людмил Рашев, Яна Кременска
ISBN 0205–339-X
История
- — Добавяне
Нежен скулптор на пурите,
обичливо оглаждащ ги кубинецо,
кой беше твоят среднощен,
годен да ти е внук убиец?
Московският сняг опетнен е
като окървавената ти гуявера[1].
Нима съвсем е изчезнала
вярата в световното братство от вчера?
И усмивката завинаги се е заличила
от лицето ти, неразбрало какво и защо
с цвят на тъмнотютюнево,
от времето изсушено листо.
Защо от тъмната кожа се страхуват гнусливо
като от замърсена река?
Къде е филмът на Александров „Цирк“
с негърчето, минаващо от ръка на ръка?
По ръцете ти са полепнали трошици тютюн.
Но никога с чужда кръв не си ги цапал.
А вече го няма на земята
„табакеро“ Миранда,
който искаше с дим от своята Куба
да сгрее и да зарадва
всеки човек на тази планета,
който сплиташе с пръстите си неразделните
убити Ромео и Жулиета[2].
И една мучача,
отблъснала те някога, табакеро,
сякаш от сън закъснял
ти прошепва: „Yo te querro…“
А те убиха тук, в страната,
обещала спасение на всички нации.
В нас ли са се излъгали те
или ние самите в себе си —
през седемнайсета?
Компаниеро Миранда лежи
и не се оплаква,
нито се тюхка,
не мърда,
само мърдат пръстите му,
търсейки в снега златни листа тютюневи.
Тези пръсти са ги свивали за „барбудос“[3],
а възможно и за Че Гевара, кой знае.
Но по всичко личи —
не можеш да свиеш от руския сняг
кубинска пура.
Това е.
8 март 2006