Читателски коментари (за „Изумление и трепет “ от Амели Нотомб)

  • 1. kristina.eneva (24 април 2010 в 19:36), оценка: 6 от 6

    Невероятно ловкият начин, по който се изразява Амели Нотомб ме впечатли изключително много!Това е една изумителна книга!

  • 2. mabelle (6 януари 2013 в 22:33), оценка: 5 от 6

    Мое първо впечетление от Амели Нотомб — много добро. Оригинална история и поглед в японската култура, един тотално различен свят, почти неразбираем за европееца. Сравнително кратка, но доста силна. Препоръчвам я.

  • 3. мартин м. (11 август 2014 в 01:16)

    Много голямо удоволствие ми достави четенето. Превода е много добър.

  • 4. Петрова (12 август 2014 в 21:48)

    Страхотна книга! Съжаляваам само, че нямах търпението да я чета бавно, за да й се насладя повече! Със сигурност ще я прочета отново.

  • 5. ganiva (14 август 2014 в 00:48), оценка: 6 от 6

    Страхотна! Страхотен изказ на писателката и много добър превод. Много полезно и поучително четиво за една далечна и не толкова позната нам култура. Радвам се, че не съм японка. Колкото до преживяванията на Амели в Япония, признавам си, не бих издържала, бих избягала оттам с писъци и ругатни.

    Вярно, историята е доста кратка, но пък така наситена с драматизъм и се чете на един дъх. Препоръчвам я!

  • 6. Танчица (14 август 2014 в 14:29)

    Страхотна, много ми хареса, препоръчвам я

  • 7. bam (16 август 2014 в 12:48), оценка: 5 от 6

    Страхотно четиво! Леко и приятно, и в същото време доста умело са обяснени някои от традициите в страната на Изгряващото слънце! Препоръчвам!

  • 8. Wallküre (17 август 2014 в 16:30), оценка: 5 от 6

    Повестта си заслужава четенето. Наистина е добра, а духът на японския характер е предаден много реалистично. Бих потърсила и други четива от авторката. Да не говорим, коло е хубаво, че произведението е писано от европейка, а не от американка. Разликата си личи.

  • 9. mcadams (20 юли 2015 в 19:27), оценка: 6 от 6

    Хумористично-иронично, много ми хареса!

  • 10. heartplace (5 септември 2015 в 06:19), оценка: 6 от 6

    Невероятна е, толкова много се смях. Пародията на християнството забавлява, филмът също е страхотен.

    Преводът е отличен, само че преводачката не е проверила как са оригиналните имена на японски. „Омоши“ трябва да е „Омочи“, „Риуиши“ е „Рюичи“, „Унажи“ е „Унаджи“. Правилно е Нагасаки, не Нагазаки.

  • 11. Удовлетворена (8 октомври 2015 в 18:57)

    Уникално четиво — изгълтах я на един дъх.Жалко, че тук няма друго от авторката.

  • 12. супер (16 октомври 2015 в 12:42)

    Давам шестица на книжлето — толкова добре написано и толкова приятно за четене ! Кой казва ,че в офиса е скучно ?

  • 13. Роси Недева (8 юли 2016 в 08:11)

    Препоръчвам я. Доказала се авторка с оригинален поглед върху света…

  • 14. КатяК (22 юни 2019 в 13:58)

    Струва си да се прочете. И мисля, че описаното не се отнася само за Япония. Книгата е кратка и забавна, а абсурдните ситуации, които представя се срещат по често отколкото предполагаме.

  • 15. weselin49 (25 юни 2019 в 11:31)

    Невероятна сатира и чудесно чувство за хумор! Чете се на един дъх.

  • 16. proffessore (30 юни 2019 в 19:33), оценка: 6 от 6

    Много добра книга с много добър превод! Прочетох я на един дъх. Написана е много увлекателно, със страхотно чувство за хумор. Дори след като я прочетох, още не мога да проумея как една толкова обикновена история може да ме заинтригува и увлече толкова много. След време пак ще си я прочета с кеф! Ставам фен на авторката — ще изчета всичко, което намеря от нея.

    Препоръчвам и книгата, и авторката!

  • 17. genesis77 (19 март 2024 в 23:52), оценка: 5 от 6

    Приятно книжле. Лична история, смятам преувеличена и доста изтъркана. Все пак едва ли не можеш да сметнеш с елката няколко фактури. После кой ще ти плаща да стоиш в клозета за да сложиш едно руло хартия. Един европеец в модерна Япония в която царят феодални канони. Има доста вече. Но едно мило четиво. Има страхотен филм.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.