Читателски коментари (за „Да убиеш присмехулник “ от Харпър Ли)

  • 1. Boman (14 октомври 2009 в 19:09)

    Сравних българското издание с оригинала. Дори мисля, според моето скромно мнение, че преводът е много добър. Нищо не е изпуснато, освен малко разминаване в номерацията на главите — в българското издание са 30 глави, защото е изпуснато началото на глава 27, а в оригинала са 31. Това няма да ти попречи да удоволствието. Между другото, тук не е мястото да зададеш такъв въпрос — използвай форума.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.