Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Indian Serenade, (Обществено достояние)
Превод от английски
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,8 (× 4 гласа)
Разпознаване и корекция
sir_Ivanhoe (2008)
Сканиране и корекция
NomaD (2008)

Издание:

Пърси Биш Шели. Избрана лирика

Превод от английски на Цветан Стоянов и Илия Люцканов

Редактор: проф. Марко Минков

Художник: Борис Ангелушев

Худ. редактор: Васил Йончев

Техн. редактор: Димитър Захариев

Коректор: Елка Георгиева

Дадена за печат 8. XII. 1958 г. Излязла от печат 15. VI. 1959 г.

Печатни коли: 16V2. Формат: 84x108/82. Тираж: 8080.

Поръчка № 84 (778). Поръчка на печатницата № 17.

Цена 8,60 лева.

Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев

Народна култура, София, 1959


От сънища нежни за теб

аз тръгвам среднощ, заслепен;

ветрецът повява без глас,

припламват звездите над мен.

Аз тръгвам среднощ, заслепен,

и някаква сила незрима

не зная как води ме пак

към твоя прозорец, любима!

 

Сред черния, тихия мрак

замира последният лъх,

и както се стапя сънят,

тъй стапя се горският дъх.

А славеят мре от копнеж

до тази, която обича.

Така ще умирам и аз,

когато пред теб коленича!

 

Аз падам! Любима, ела!

До себе си ти ме вдигни!

И дъжд от целувки излей

над моите бледни страни!

Сърцето ми бързо тупти

и сякаш навън ще се блъсне!

О, силно притискай го ти,

додето най-после се пръсне!

 

1820

Край
Читателите на „Индийска серенада“ са прочели и: