Метаданни
Данни
- Серия
- Смоуки Барет (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The darker side, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Коста Сивов, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- filthy (2019 г.)
Издание:
Автор: Коуди Макфейдън
Заглавие: Тъмната страна
Преводач: Коста Сивов
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Сиела Норма АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: Алианс Принт
Излязла от печат: януари 2019
Отговорен редактор: Христо Блажев
Редактор: Ганка Филиповска
Коректор: Стойчо Иванов
ISBN: 978-954-28-2788-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9141
История
- — Добавяне
5.
Необходими са ни четиресет и пет минути, за да се доберем до летището. Там ни чака едно местно ченге, което прекарва колата ни през будката на охраната и ни посочва да продължим надясно. Минава полунощ, но като всички международни летища и Вашингтон-Дълес постоянно е оживено. Докато Алън шофира, виждам отлитащи самолети, които се гмурват от морето светлина в нощното небе.
Самолетът, на който е била убита Лиза, е преместен в ремонтен хангар. Той е голям, направен от метал и бетон, което означава, че вътре ще е студено. Температурата продължава да пада и осъзнавам, че наистина не съм облечена за това време.
Осветлението в хангара е пуснато. Късният час, помещението и студът създават усещане за усамотение.
— Предполагам, че трябва просто да влезем вътре — казва Алън и го прави.
— Коя е тази? — пита Кали, докато паркираме.
Посрещнати сме от руса жена, която не познавам. Тя изглежда на моята възраст, облечена е в черно яке, черни панталони и бяла риза. Просто облекло, но й стои изключително добре. Не е нито висока, нито ниска, около метър и шейсет и пет, хубава, без да е красива. На лишеното й от всякакво изражение лице греят две интелигентни сини очи.
— Мирише ми на чиновничка — промърморва Алън.
Тя се насочва право към мен, когато слизам от колата.
— Агент Барет?
— Да? А вие сте?
— Рейчъл Хинсън. Работя за директора.
— Добре.
— Разполагате със самолета за двайсет и четири часа — казва тя, като пропуска любезностите. — Никой няма да стъпи в хангара през това време. Няма да ви безпокоят. — Посочва към една количка наблизо. — Криминологичните принадлежности са тук, включително фотоапарати, торбички за улики и докладът, подготвен от полицията, преди да поемем случая. Аз ще ръководя парада.
Очаквах това да се случи.
— Не — отговарям аз, като се опитвам гласът ми да е спокоен и мил.
Хинсън ме поглежда намръщена.
— Моля?
— Казах „не“, агент Хинсън. Това е моят случай. Екипът ми и аз ще бъдем единствените на този самолет.
Тя се приближава до мен, даже прекалено много, за да използва височината си да ме сплаши. Умен ход, но старичък и въобще не ми действа.
— Опасявам се, че ще трябва да настоявам — казва Хинсън и ме гледа свирепо с тези нейни сини очи.
Признавам й, че наистина изглежда заплашително.
— Обади се на директора — казвам й аз.
— Защо?
— Защото той е човекът, който може да разреши този спор. Тук не става въпрос за мерене на нещо, Хинсън. Е, може би мъничко. Но честно казано, ти само ще ни се пречкаш в краката, а и мотивите ти да си тук ще ни разсейват. Нямаме нужда от някого, който да ни наднича над раменете точно сега.
Тя не отстъпва назад, а по-скоро премества тежестта на тялото си върху десния крак. Виждам я, че обмисля думите ми, че претегля заповедите, които са й дадени, чуди се дали да ни се махне от главата, или да обезпокои директора. Определено не е притеснена. Хинсън е свикнала да се уповава на преценката си.
— Виж — казвам й аз, за да й помогна, — знаеш, че не съм тук само защото директорът ми заповяда да дойда.
— Функционално си.
— Функционално да, но не и в действителност. Тук съм, защото съпругата на конгресмена ме поиска.
Една много малка усмивка се появява на устните й и омекотява празното й като платно лице. Това е усмивка на уважение, на одобрение, че не съм споменала име.
— Добре, агент Барет — примирява се тя и този път наистина отстъпва назад. Бърка във вътрешния джоб на якето си и пред погледа ми се разкрива раменният й кобур. Хинсън вади бяла визитка и ми я подава. На нея пише „Хинсън“ с черни букви, последвани от телефонен номер и имейл адрес. Нищо друго.
Поглеждам я.
— Падаме си малко лаконични, разбирам.
Тя свива рамене.
— Мога да преброя на пръстите на двете си ръце всичките пъти, в които съм давала визитката си. Моля те, обади ми се, ако имаш нужда от нещо. Можеш да ми звъниш денонощно.
Хинсън се обръща и си тръгва без повече приказки, ниските й обувки тракат по сивия бетонен под на хангара.
Първият рунд е за мен, но си спомням предупреждението на заместник-директора и вече знам, че е бил прав да ми изчете онази лекция.
— Хмм — избоботва Алън. — Как би описала някоя като нея? Зловеща? Твърда? И двете?
— Бих я описала каквато е — промърморвам в отговор аз.
— А именно?
— Полезна. Полезността е най-голямото й качество. А сега да отидем да разгледаме местопрестъплението.
* * *
— Досега не съм се качвала в напълно празен самолет — споделя Кали. — Странно е.
— Прекалено е тихо — отбелязва Алън.
Прави са. При нормални условия самолетите издават свои собствени звуци, подобно на мърмореща тълпа. Този тук е като гробница.
— Какъв е моделът, 727 ли? — пита Алън.
— 737–800 — отговаря Джеймс. — Среден по големина, тесен корпус, 162 места за пасажери, разделени в две класи. Четиресет метра дълъг и трийсет и четири метра широк от крило до крило. Тежи 41 тона празен и може да измине 5555 километра с максимум гориво. Развива скорост грубо около 0.7 маха.
Алън завърта очи.
— Благодаря ти, „Енциклопедия Браун“.
— Къде е седяла? — питам аз.
Алън поглежда доклада.
— 20F, мястото до прозореца.
Намръщвам се.
— Един въпрос: как си е осигурил да седне до нея? Това би изисквало предварително да е наясно къде е било нейното място. Трябва да разберем как си е запазила билет.
— Има прекалено много неизвестни тук — констатира Джеймс.
Поглеждам го.
— Какво имаш предвид?
— Начинът, по който я е убил, е изисквал тя да стои до прозореца. — Той грабва доклада от ръцете на Алън и изважда една снимка от него. — Оставил я е облегната върху прозореца и завита с одеяло, все едно спи. Нямало е как да направи това, ако е седяла на средно място, камо ли пък на външно.
— Е, и?
— Мисълта ми е, че има различни начини, по които е можел да разбере кое е мястото й. Да подкупи някого или да хакне системата. След това е можел да запази мястото до нейното, да уговори човека, който го е запазил, да му го преотстъпи или нещо друго. Но след 11 септември на практика не е можел да гарантира, че тя ще седи до прозореца. Нямало е как да планира или уреди това.
Едва сега разбирам какво има предвид Джеймс.
— За него не е било задължително да я убие на самолета.
Той кима.
— Точно така.
Това не е нещо голямо, но както винаги, е част от целия пъзел, част от човека, който е извършил убийството.
Той е бил решен да убие Лиза Рийд, но не и да го стори на самолет. Дебнел я е, наблюдавал я е, събирал е информация за живота й. Разбрал е, че ще пътува, научил е, че си е запазила място до прозореца, и едва тогава е планирал да я убие във въздуха. Ако нещата не се бяха наредили както трябва, щеше да я убие някъде другаде.
— Местоположението го е интересувало — промърморвам аз, — но то е било добавка, показност, „виж какво мога да направя“. Лиза е била най-важният фактор, а не местоположението. Тя е била ключът.
— Почакай — казва Кали. — Има още една възможност, нали?
— Каква?
— Да е било случайно убийство. Вероятно местоположението наистина е било ключов фактор за него. Запазил си е средно място и е бил решен да убие нещастника, който се озове до него — в случая това е била Лиза. Може да е имал проблем с авиолинията или с пътуването със самолет по принцип. Самата аз съм искала да убия някой дразнещ пасажер на два-три пъти.
— Възможно е и определено е доста обезпокоително — отвръщам аз, — но не ми се струва вероятно. Самият факт, че е била Лиза Рийд — транссексуален човек и дете на конгресмен? — Поклащам глава. — Тук не става въпрос за съвпадение. Той обича да планира и да контролира нещата. Изборът на жертва е неразделна част от процеса. Може и да греша, но… на мен не ми се струва случайно убийство.
Кали обмисля думите ми и кима.
— Права си.
Вървим по пътеката. Този 737–800 е с нормално разпределение на местата — редове от по три седалки от двете страни. Въздухът е хладен, но още не е студен. Самолетите успяват да задържат топлина. Стигаме до 20F.
— Какво са свършили криминолозите им, Кали? — питам аз.
Тя преглежда доклада.
— Направили са много снимки, преди и след като тялото е било преместено. Взели са багажа й и са го отнесли долу в хангара. Това е всичко.
— Май са приключили много набързо — отбелязва Алън.
Оглеждам известно време наоколо. Няма нищо свръхестествено тук. Това е просто мястото, на което едно човешко същество е убило друго. Животът е бил отнет на тази седалка до прозореца. Аз вярвам в душата и точно тук есенцията на Лиза Рийд, същността й е изчезнала завинаги.
Шокирана съм, както винаги, колко неподходящо място за смърт е това. Веднъж видях красива млада жена, убита в калта. Беше гола. И удушена. Езикът й се подаваше от подутата й пребита уста. Отворените й очи се взираха в небето. Все още беше запазила част от красотата си, но я губеше бързо от прииждащата ентропия, която я дъвчеше по краищата. Дори мъртва в пръстта, мястото не изглеждаше подходящо за нея. Никоя гора, земя или небе не биха били. Не съществуваше подходящо кътче, на което да се сложи край на един живот; смъртта сама си създаваше рамки.
— Виждам кръв на мястото й — отбелязва Кали и ме изважда от мислите ми. — Най-лесно ще е просто да вземем цялата възглавница. Нейната и неговата и да потърсим за отпечатъци. Това е добра следа. Едва ли е носил ръкавици, щеше да се стори странно на останалите пасажери. Ще минем с прахосмукачка всичко, за да видим дали ще открием нещо. В общи линии ще направим точно това.
— Мисля, че е взел нещо — намесва се Джеймс.
Обръщам се към него:
— Какво?
— Трофей. Оставил е предмет в нея — кръста. Пада си по символи. Трябвало е да вземе нещо.
Не всички серийни убийци вземат трофеи, но съм съгласна с Джеймс. Струва ми се правилно.
— Може да е било всичко — отбелязва Алън. — Бижу, нещо от дамската й чанта, малко от косата й. — Свива рамене. — Всичко.
— Ще претърсим нещата й, за да проверим дали нещо очевидно липсва — казвам аз.
— Става все по-студено, така че ни кажи какъв е планът, сладкишче.
Кали е права. Започвам да го надушвам, но тук няма нищо друго, което да ми помогне.
— Двамата с Джеймс ще останете тук, за да довършите работата си. Обадете ми се, когато приключите. Алън, искам да ме закараш до жилището на Лиза. После ще се заемеш с разпитите на свидетелите. Стюардеси, пасажери, абсолютно всички. Разбери също така как нашият човек си е купил билета. Дали е използвал пари в брой? Кредитна карта? Ако е платил с кредитна карта, вероятно е използвал фалшива самоличност. Как е успял да го направи?
— Заемам се.
Кали също кима в знак на съгласие.
Поглеждам за последно прозореца, до който е умряла Лиза, и си тръгвам завинаги оттук. В един момент всичко ще избледнее, сигурна съм. Някой ден ще седна на мястото до прозореца и въобще няма да се сетя за Лиза Рийд.
Някой ден.