Живите кораби вече са издадени първите две части от трилогията от MBG третата вероятно ще я чакаме в края на следващата година. Книгите са увлекателни имат известна връзка другите трилогии — макар и много далечна, ако някой се интересува от съдбата на шуга през липсващите години или от това как са се зародили драконите преди Праотците. има обаче доста грешки в превода. Име което в началото на втората трилогия е дадена Образцов тук е дадено Парагон, доста имена, не са съобразени с превода на Бард, което е дразнещо.
иначе за самият оригинал на Бард искам да кажа че съм възмутен от генеалогична особеност между първата и втората трилогия. Фиц е племенник на Искрен, т.е. синът на Искрен му е братовчед, но във втората част Предан изведнъж става „племенник“ на Фиц? по същия начин логично е дъщерята на Фиц да е племенница по втора линия на сина Искрен — но незнайно как те стават „братовчеди“? Подобни грешки съм забелязвал и при Дж.Мартин където племенника на Церсей, Лансел Ланистър, стана нейн братовчед. Изглежда за американците е по-лесно да възприемат, че щом двама души са на една възраст и имат общо родословно дърво те са или брат или сестра или братовчеди, въпреки че в живота може да имаш племенник, който да е почти на твоите години или дори по-голям от теб- Ако си по-малък брат сестра може да си роден докъм 15–20 години след брат си, ако си от друга жена, и тогава не е нещо изключително, племенникът ти да е по-голям от теб.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.