Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Разпознаване и корекция
NomaD (2023 г.)

Издание:

Заглавие: Антология на модерната френска поезия

Преводач: Кирил Кадийски

Година на превод: 2005 (не е указана)

Език, от който е преведено: френски

Издание: първо

Издател: ИК „Нов Златорог“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2005

Тип: сборник

Националност: френска

Печатница: Скала принт — София

ISBN: 954-492-204-0

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15262

История

  1. — Добавяне

Понякога и ангелът от пътя си ще свърне.

Денят не е тъй вял,

прозореца разтварям,

в алеята ни шум, ни звук,

наслада времето разлива

и се разстилат върховете —

това е моят роден край.

 

Градината — затворена отново,

а корените й са в мен

и тъпчат крехкото пробуждане.

На крак е ангелът и носи светлината.

Ръце протягам аз,

те хвърлят сянка,

една звезда, останала и през деня да грее,

изчезва с него.

 

Падение необяснимо на надеждата

сред центъра на самотата.

И ангелът, пристигнал в този миг,

издигна ме извън самия мен

и ме остави наранен

сред сивотата на простора.

 

Макар че слънцето

клони на залез сред покоя,

едно дете играе зад плета

и неговият вик, промъкнал се през клоните,

изпълва пустошта и бъднините.

Край