Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Кирил Кадийски, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Разпознаване и корекция
- NomaD (2023 г.)
Издание:
Заглавие: Антология на модерната френска поезия
Преводач: Кирил Кадийски
Година на превод: 2005 (не е указана)
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: ИК „Нов Златорог“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2005
Тип: сборник
Националност: френска
Печатница: Скала принт — София
ISBN: 954-492-204-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15262
История
- — Добавяне
Ти винаги си някой друг,
ти, мълчаливецът, говорещ в мен самия.
Изтръгвам се понякога от унеса на твоята молитва
и сам, от твое име, пея аз с език изтръгнат от устата
на мъртвите. За тебе в мен, за тебе, който
отдавна вече
ме влага в гърлото на друг човек.
* * *
Кой свят да възхваляваме, език на загубата свидна?
Коя победа да накичим с пурпура на нашите руини?
В студеното небе плющи коравото пране на облаците,
високо над дома, от зимната вихрушка люшкан.
Ерусалимски ветрове, и вие виете и с громол слизате от планините
като препускащият ден, призван при нас да дойде.
Не бяхме често радостни — и все пак над земята
сияе празнична зора.