Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Разпознаване и корекция
NomaD (2023 г.)

Издание:

Заглавие: Антология на модерната френска поезия

Преводач: Кирил Кадийски

Година на превод: 2005 (не е указана)

Език, от който е преведено: френски

Издание: първо

Издател: ИК „Нов Златорог“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2005

Тип: сборник

Националност: френска

Печатница: Скала принт — София

ISBN: 954-492-204-0

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15262

История

  1. — Добавяне

Ти винаги си някой друг,

ти, мълчаливецът, говорещ в мен самия.

Изтръгвам се понякога от унеса на твоята молитва

и сам, от твое име, пея аз с език изтръгнат от устата

на мъртвите. За тебе в мен, за тебе, който

отдавна вече

ме влага в гърлото на друг човек.

* * *

Кой свят да възхваляваме, език на загубата свидна?

Коя победа да накичим с пурпура на нашите руини?

В студеното небе плющи коравото пране на облаците,

високо над дома, от зимната вихрушка люшкан.

Ерусалимски ветрове, и вие виете и с громол слизате от планините

като препускащият ден, призван при нас да дойде.

Не бяхме често радостни — и все пак над земята

сияе празнична зора.

Край