Метаданни
Данни
- Включено в книгата
 - Оригинално заглавие
 - [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
 - Превод от френски
 - Кирил Кадийски, 2005 (Пълни авторски права)
 - Форма
 - Поезия
 - Жанр
 - Характеристика
 - Оценка
 - няма
 
- Вашата оценка:
 
Информация
- Сканиране
 - sir_Ivanhoe (2011 г.)
 - Разпознаване и корекция
 - NomaD (2023 г.)
 
Издание:
Заглавие: Антология на модерната френска поезия
Преводач: Кирил Кадийски
Година на превод: 2005 (не е указана)
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: ИК „Нов Златорог“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2005
Тип: сборник
Националност: френска
Печатница: Скала принт — София
ISBN: 954-492-204-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15262
История
- — Добавяне
 
Ти винаги си някой друг,
ти, мълчаливецът, говорещ в мен самия.
Изтръгвам се понякога от унеса на твоята молитва
и сам, от твое име, пея аз с език изтръгнат от устата
на мъртвите. За тебе в мен, за тебе, който
отдавна вече
ме влага в гърлото на друг човек.
* * *
Кой свят да възхваляваме, език на загубата свидна?
Коя победа да накичим с пурпура на нашите руини?
В студеното небе плющи коравото пране на облаците,
високо над дома, от зимната вихрушка люшкан.
Ерусалимски ветрове, и вие виете и с громол слизате от планините
като препускащият ден, призван при нас да дойде.
Не бяхме често радостни — и все пак над земята
сияе празнична зора.