Метаданни
Данни
- Серия
- Лабиринтът (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Maze Runner, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлиян Стойнов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Антиутопия
- Детска фантастика
- Научна фантастика
- Постапокалипсис
- Приключенска фантастика
- Роман за съзряването
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Дашнър
Заглавие: Невъзможно бягство
Преводач: Юлиян Стойнов
Година на превод: 2013
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Редактор: Мария Василева
ISBN: 978-954-655-462-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/745
История
- — Добавяне
13
Томас едва не подскочи при споменаването на скръбника. Тръпки го побиха дори при мисълта за него. От друга страна, не разбираше защо мъртвият скръбник да е толкова голяма новина. Не са ли намирали досега? Алби изглеждаше като човек, който очаква да му порастат криле и да литне.
— Сега не е време за шеги — изтъкна той.
— Виж — отвърна Миньо. — Аз самият не бих повярвал на себе си. Но повярвай ми, истина е. Голям, тлъст гадник.
„Определено не се е случвало досега“ — заключи Томас.
— Намерил си мъртъв скръбник? — повтори Алби.
— Да, Алби. — Миньо натърти на думата. — На няколко мили от тук, близо до Скалата.
Алби погледна към Лабиринта, сетне към Миньо.
— Ами… защо не го донесе?
Миньо се разсмя отново и после си пое изнурено въздух.
— Да не си пил от сока на Пържитиган? Тези неща тежат половин тон, приятелче. Освен това не бих го докоснал и с пръст, дори да ми обещаеш, че след това ще мога да напусна това място.
Алби продължаваше с въпросите:
— Как изглеждаше? Стърчаха ли металните шипове от тялото му? Помръдваше ли? Влажна ли бе кожата му?
Томас чувстваше, че ще се пръсне от напиращите в него въпроси — метални шипове? Влажна кожа? Що за свят е това? Сдържа езика си, за да не им припомня, че е тук. И че може би трябва да го обсъдят насаме.
— Успокой се, човече — каза Миньо. — Сам ще видиш. Доста е странно.
— Странно? — попита объркано Алби.
— Човече, изтощен съм, умирам от глад и ме е напекло слънцето. Но ако държиш да го издърпате още сега, вероятно ще можете да идете при него и да се върнете, преди да се затворят стените.
Алби погледна часовника си.
— По-добре да изчакаме до утре.
— Най-умното нещо, което си казвал от цяла седмица насам. — Миньо се изправи, подпря се на стената, тупна Алби по рамото и се отдалечи с накуцване към Чифлика. Докато вървеше, подхвърли през рамо: — Бих се върнал и аз, но не и днес. Ще ида да пробвам от гадната чорба на Пържитиган.
Томас изпита разочарование. Трябваше да признае, че Миньо наистина изглеждаше като човек, който заслужава почивка и добро похапване, но искаше да научи колкото се може повече.
И в този момент Алби го погледна и неочаквано рече:
— Ако знаеш нещо и го криеш от мен…
На Томас му бе омръзнало да го обвиняват за разни неща. Какво толкова искаха? Наистина не знаеше нищо.
— Защо ме мразите толкова много? — попита той.
На лицето на Алби се изписа смесица от чувства — объркване, гняв, изненада.
— Да те мразим? Момче, не си научил нищо, откакто излезе от Кутията. Това няма нищо общо с омраза, любов, приятелство и прочее. Единственото, което ни интересува, е да оцелеем. Престани да се лигавиш и се опитай най-сетне да използваш ума си.
Томас се почувства сякаш са го зашлевили.
— Но… защо непрестанно ме обвинявате…?
— Защото това не е случайно, тъпако! Ти се появи тук, на другия ден ни пратиха момиче, на следващия Бен се опита да те убие, а сега и мъртвият скръбник. Нещо става и няма да се успокоя, докато не разбера какво.
— Алби, аз не зная нищичко — заяви Томас, като се опита да вложи колкото се може повече увереност в думите си. — Не зная дори къде съм бил допреди три дена, а още по-малко защо онова момче Миньо е открило мъртъв скръбник. Така че остави ме на мира!
Алби се облегна назад и няколко секунди гледа с отсъстващ вид Томас.
— Виж какво, зеленяк. Време е да порастеш и да започнеш да мислиш. Това няма нищо общо с обвиненията към когото и да било. Но ако си спомняш нещо, ако някой ти се стори познат, най-добре почни да говориш. Обещай ми.
„Не и докато не си възвърна паметта — зарече се Томас. — И докато не се съгласят да споделят с мен.“
— Да, предполагам, но…
— Просто ми обещай!
Томас се поколеба. Все още не разбираше накъде бие Алби.
— Както и да е — рече той. — Обещавам.
След тези думи Алби се обърна и се отдалечи мълчаливо.
Томас избра едно дърво в Мъртви глави, едно от тези с гъста сянка в покрайнините на горичката. Не изпитваше особено желание да се връща на работа при Уинстън, знаеше и че скоро ще огладнее, но засега най-много от всичко държеше да остане сам. Облегна се на дебелия дънер и съжали, че не полъхва освежителен ветрец.
Тъкмо беше притворил очи, когато Чък унищожи напълно и последните останки от покой.
— Томас! Томас — извика момчето и дотича със зачервено от вълнение лице.
Томас потърка очи и изстена. Не искаше нищо от света, освен половин час почивка. Едва когато Чък се изправи пред него, той вдигна уморено глава.
— Какво има?
Думите излизаха мъчително от устата на задъхания Чък.
— Бен… Бен… той… не е… мъртъв.
Всички признаци на умора изчезнаха от тялото на Томас. Той скочи и почти забоде нос в лицето на Чък.
— Какво?
— Той… не е мъртъв. Торбаланковците отишли да го приберат… стрелата не е засегнала мозъка. Фелдошарите се заели с него.
Томас се обърна към горичката, където безумният го бе нападнал.
— Шегуваш се. Видях го с очите си… — Не е мъртъв? Томас не знаеше кое от изпитваните чувства е най-силно: объркване, облекчение, страх да не бъде нападнат отново…
— Е, аз също — кимна Чък. — Затворен е в пандиза, главата му е омотана с превръзка.
— Пандиз ли? Това пък какво е? — попита Томас.
— Пандиз, бе човек. Това ни е затворът. Намира се от северната страна на Чифлика. — Чък посочи с ръка. — Отнесли го там и после фелдошарите отишли да го превържат.
Томас потърка очи. Изведнъж го споходи непреодолимо чувство за вина — беше почувствал облекчение, когато си помисли, че Бен е убит.
— Какво ще правят с него?
— Вече са решили на събора на блюстителите тази сутрин. Бен ще съжалява, че стрелата не е попаднала в целта си.
— За какво говориш? — изгледа го недоумяващо Томас.
— Прогонват го. Тази вечер, понеже се е опитал да те убие.
— Прогонват го? Това пък какво означава?
И тогава се случи най-обезпокояващото нещо, на което бе станал свидетел, откакто за пръв път се появи в Езерото. Чък не отговори, а само се усмихна. Усмихваше се въпреки всичко, въпреки това, което току-що бе казал. А после се обърна и побягна, вероятно за да съобщи и на други новината.