Метаданни
Данни
- Серия
- Уил Роби (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Guilty, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Милко Стоименов, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 16 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дейвид Балдачи
Заглавие: Виновните
Преводач: Милко Стоименов
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: Издателство Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: Американска
Печатница: „АБАГАР“ — Велико Търново
Излязла от печат: 16.01.2017 г.
ISBN: 978-954-769-419-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9862
История
- — Добавяне
40
По време на обяда на верандата погледът на Тайлър непрекъснато шареше между Роби и Рийл. Виктория забеляза това и обясни:
— Чуди се защо сте тук.
Рийл сложи ръка на рамото на Роби и заяви:
— Аз съм приятелка на Уил.
Роби кимна.
Тайлър мигом докосна гърдите си и посочи към Рийл. Тя остана изненадана от жеста му и погледна Виктория.
— Поздравления, току-що бяхте приета в Залата на любовта на Тайлър Роби.
Рийл сведе поглед към чинията си, а Виктория се взря изпитателно в нея.
— Имате ли деца, Джесика?
Рийл вдигна глава и срещна погледа й.
— Не.
— Не е късно. Погледнете мен. Най-вероятно сме връстнички.
— Да — отвърна напрегнато Рийл. — Горе-долу.
След като приключиха с обяда, Присила раздигна масата, а Виктория и Тайлър влязоха в къщата. Роби и Рийл останаха сами на масата.
— При нас ли ще отседнете? — попита Присила, вперила поглед в Рийл.
— Да, за известно време.
— Ще ви приготвя една от спалните.
— Моля ви, не се притеснявайте. Не съм претенциозна.
— Няма проблем. — Присила обра с четка трохите и ги хвърли на тревата. — Чух, че снощи е имало престрелка.
— И от кого го чу? — попита Роби.
— Не помня. Може да беше от някой ловец на алигатори, който се е намирал в горите на северния бряг на реката.
Роби и Рийл се спогледаха.
— Но съм сигурна, че вие двамата не знаете нищо по въпроса — подхвърли Присила.
— Няма как, ние не ходим на лов за алигатори — отвърна Рийл.
— Аха — отвърна Присила, изпълнена със съмнения, и започна да събира чиниите.
— Нека ти помогна — надигна се Роби.
— Не, не, стой си тук и се наслаждавай на прекрасната горещина и влага на Мисисипи — каза шеговито Присила и влезе в къщата.
— Мисля, че сме разкрити — прошепна Рийл.
— Градът е малък — отвърна Роби. — Но за пръв път съм „разкрит“ от ловци на алигатори.
— Предлагам да отидеш да се срещнеш с баща си, вместо да се наслаждаваш на прекрасното време в Мисисипи.
— Да се срещнем първо с адвокатката му. Искам да разбера дали е научила нещо интересно от файловете, които открих у Пит Кланси.
Докато бързо крачеха към предната градина, Рийл попита:
— Как изглежда тази адвокатка?
— Тони Моузес ли? Да кажем, че изразът „природно бедствие“ е твърде мек, за да я опише.
— Непременно трябва да се запозная с нея — заяви Рийл. Дори само за разнообразие.
Моузес ги прие в кабинета си. Роби запозна двете жени, след което адвокатката премина директно на въпроса.
— Интересуват те онези файлове, които ми донесе, нали?
— Има ли нещо полезно в тях? — попита Роби.
— Онази част, свързана с парите, беше лесна. Оказва се, че Шърм Кланси е изкарвал доста. И е харчел доста. При това си е записвал всеки цент.
— Какво друго? Нещо, свързано с „Ребъл Йел“?
— Не се съмнявам, че щях да попадна на информация за тях, ако можех да разчета файловете.
— Какво означава това? — учуди се Роби.
— Погледни сам.
Тя завъртя монитора така, че и двамата да го виждат. Те впериха погледи в него.
— Прилича ми на шифър — каза Роби.
— И аз стигнах до този извод — отвърна Моузес.
Роби се облегна на стола си и попита:
— Дали не бихме могли да намерим някой, който да го разбие?
— Например? — заинтригува се Моузес.
— ФБР например. Хората им са в града, провеждат разследване.
— Не бих те посъветвала да се обръщаш към тях — каза Моузес.
— Защо?
— Откраднал си файловете от дома на Кланси. Което означава, че те не могат да бъдат използвани като доказателство в съда. А също и че ФБР не може да ги използва. Съмнявам се, че изобщо ще им обърнат внимание. Могат да загазят. Да се превърнат в твои съучастници.
Роби погледна Рийл.
— А нашите хора?
— Забрави ли какво ти казах? Не бих се обърнала и към тях. Познаваш ли някой компютърен спец в града, който да разбива кодове?
Роби се замисли.
— Имам предвид един човек. — Обърна се към Моузес и рече: — Трябва да ви разкажем нещо.
За няколко минути й предаде събитията от предишната вечер. С всяка негова дума долната челюст на адвокатката увисваше все повече и повече. Когато приключи, тя погледна към Рийл и попита:
— Кои, по дяволите, сте вие?
— Не сте първата, която ни задава този въпрос — отвърна Рийл.
— И какъв е отговорът?
— Не можем да ви кажем — заяви Роби.
— Да знаете, че ще ми докарате инфаркт!
— Нямаме подобно намерение. Срещнахте ли се днес с баща ми?
— Сутринта бях при него. Смяташ да го посетиш ли?
— От тук отивам при него. В какво настроение е?
— Съвсем искрено мога да заявя, че настроението му не се е променило. — Тя помълча и уточни: — Е, може би съвсем малко.
— В какъв смисъл? — попита Роби.
— Струва ми се… примирен.
— С какво? Със съдбата си?
— С нещо.
— Не разбирам.
— Виж какво, Роби, виждала съм го и преди. Понякога хората просто се затварят в себе си и се оставят на течението. А понякога се примиряват, защото…
— Защо?
— Може би от чувство за вина.
— Да не би да казвате, че наистина е убил Кланси? Мислех, че за вас това няма значение.
— За мен няма. Но за него може и да има.