Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Kiss, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Мирела Стефанова, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,5 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джаклин Уилсън
Заглавие: Целувката
Преводач: Мирела Стефанова
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Ергон“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: „Инвестпрес“ АД
Редактор: Сергей Райков
ISBN: 978-619-165-034-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5112
История
- — Добавяне
23
Тръгнахме бавно към къщата на Карл. Джулс чакаше с пребледняло лице в кухнята.
— О! Здравейте, Силви и Миранда — каза тя. След кратка пауза рече: — Здравей, Карл. Добре ли мина денят ти?
— Не можеше да е по-добре — отвърна Карл. Той също замълча за миг. — Появата на две момичета, които дойдоха да ме посрещнат, беше истинска сензация.
— Обзалагам се, че е така — каза Джулс, поглеждайки към облечената в пижамата ми Миранда. — Искате ли кафе, момичета? Направила съм и курабийки с карамел.
Те бяха любимите на Карл и Джулс обикновено ги правеше за специални поводи. Четиримата седнахме около масата, пихме кафе и хапнахме курабийки. Миранда започна да се фука, но Джулс подозираше какво бе направила за Карл и този път я изтърпя.
Чухме затръшването на входната врата и Джейк влетя в кухнята. Сепна се, като ни видя седнали около масата. Направо се опули, когато зърна бюста на Миранда. Ухили ми се и се обърна към Карл.
— Я го виж, келеша — рече той. — Каква ти е тайната, а? Как може две мацки да ти вървят по петите, а аз да нямам нито една?
— Природен чар? — рече Карл.
— Да, бе, да. — Джейк също помълча. — Добре ли мина денят ти?
— Вече всички започвате да звучите като шпионите от някой филм за Джеймс Бонд — каза Карл. — Предполагам, че Добре ли мина денят ти е паролата за Пребиха ли те малките лайненца, като разбраха, че си гей?
— Татко каза, че на твоята възраст няма как да знаеш, че си гей, келеш. Привличането към същия пол е част от нормалното развитие, дрън-дрън-дрън.
— Добре, щом казваш — рече Карл.
— И все пак биха ли те? — попита Джейк. — Защото ако ми кажеш кои бяха, набързо ще се разправя с тях.
— Закъсня, приятел. Аз вече се оправих с тях — каза Миранда.
— По свой неподражаем начин — потвърдих аз.
— Уф! — рече Джейк. — Навита ли си и мен да оправиш някой път, Миранда?
— Мисля, че вече ще започна да подбирам — отвърна тя. — Физическият ми чар като че ли ви идва твърде нанагорно, момчета. Не съм сигурна, че ми харесва да бъда наричана Момичето с циците. Може пък да ги привържа с лента и няколко години да нося скромни торбести дрехи.
— Пак ми развали купона — рече Джейк.
Той тупна шеговито Карл по рамото.
— Радвам се на малката ти момичешка армия, хлапе. Само после, като приключиш, ми ги прати на мен. — Той седна на масата и започна да яде.
— Както вече казах, съжалявам, но вече не съм на разположение — каза Миранда. — Възнамерявам да водя живот на монахиня.
— Добре, добре, ясна ми е картинката, сестро Миранда — отвърна Джейк. — Но знаеш ли, ти не си единственото момиче.
Той замълча и ме погледна многозначително.
Въздъхнах, мислейки, че ме поднася.
— Да, бе, ха-ха — казах с горчивина.
Джулс ме смушка.
— Той сериозно си пада по теб, Силви — прошепна ми тя.
Примигнах, изненадана. Миранда вдигна вежди. Джулс ми се усмихна окуражаващо. Карл изглеждаше обнадежден.
О, боже. Разбирах, че за тях това бе идеалното решение. Джейк можеше да ми е гадже, а Карл щеше да е най-добрият ми приятел — спретнатичка и уютна уговорка със съседите. Но нещата не бяха толкова прости. Аз не обичах Джейк. Обичах Карл.
Джейк ме гледаше с пламнало лице, макар да се опитваше да се държи хладнокръвно, и не спираше да барабани с пръсти по масата. После тръсна глава, отмятайки дългия си бретон от очите. Не исках да го нараня.
— О, боже — изрекох с тъничък момичешки глас. — Престани да ме дразниш, Джейк! А и дори да говориш сериозно, ти си толкова по-голям от мен, направо вече си възрастен. Мама никога няма да ми позволи да изляза с теб.
Не знаех дали съм успяла да го убедя, но той се засмя треперливо.
— Да, определено ще ме гледат накриво, ако излизам с теб, Фъстъче.
Джулс въздъхна и си наля още една чаша кафе. Миранда започна да разказва за големите момчета, с които бе излизала, седемнайсет и осемнайсетгодишни, дори някакъв младеж над двайсетте. Не можех да разбера дали си измисля или не, но това нямаше никакво значение. Тя продължаваше да говори, а ние, нейната публика по неволя, кимахме, ахкахме и се смеехме.
После Джейк стана, за да отиде да си пише домашните. Разроши ми прическата и сви устни, изпращайки ми звучна целувка, обръщайки всичко на шега. Разроши и косата на Миранда, но тя го улови за ръката и я изви.
— Не на мен тези номера, приятелче. Никой не се заяжда с мен. — Тя се прозя и се протегна. — Май вече е време да се прибирам към дома. О, боже, той е на края на света. Може би ще си повикам такси.
— Аз ще те откарам — каза Джулс и извади ключовете за колата от чантата си.
— Трябва да си облечеш училищната униформа, Миранда — обадих се аз.
— Няма смисъл. Утре ще дойда така на училище. Направо ще се уплашат.
— Ти си най-голямата шегаджийка, която съм срещала — каза Джулс. — Но си чудесна приятелка на моя Карл и само това има значение за мен. Хайде, скъпа.
— Добре, добре. Благодаря, Джулс. — Тя погледна към Карл и мен. — Вие ще дойдете ли да се разходите?
— Извинявай, Миранда, но имаме друга работа — каза Карл.
Тя изпъшка, но Джулс твърдо я поведе навън.
Двамата с Карл останахме сами на масата.
— Друга работа? — попитах тихо аз.
— Искам да дойдеш с мен в Стъклената хижа — каза Карл. — Не мога да отида сам.
— Добре — отвърнах аз и сърцето ми заби лудо. Без да се замисля го стиснах за ръката и той потрепна.
— Извинявай! Болят ли те много ръцете?
— Сам съм си виновен. Силви, мислиш ли, че съм потрошил всичко?
— Горе-долу.
— Може би… може би все още не съм готов да я видя.
— Не, хайде да отидем. Ще направим един бърз оглед.
— Добре. Дебели ли са ти подметките? Внимавай да не си порежеш краката. И си сложи градинските ръкавици на татко, чу ли? За всеки случай, ако решиш да пипаш нещо.
Тръгнахме бавно през градината. Почти спряхме, когато приближихме хижата.
— Искам да те хвана за ръката, но само ни погледни, като някои проклети боксьори сме — каза Карл, побутвайки с бинтованата си ръка кожената ми градинска ръкавица.
— Поеми си дълбоко дъх — казах аз.
Протегнах ръка и внимателно отворих вратата на Стъклената хижа. Вдъхнах познатия землист аромат и се зачудих за части от секундата дали всичко това не е било просто един ужасен сън. Бях готова да се откажа от целия свят само и само колекцията на Карл все още да е там, подредена грижливо на рафтовете по форми и цветове. Но щом пристъпих вътре, под краката ми изхрущя стъкло. Светнах крушката. Двамата стояхме заедно и дишахме тежко.
Стъкленото момче все още си беше счупено, само с един здрав крак. Всички стъклени животни бяха жестоко осакатени. Вазите също бяха начупени и рафтът беше покрит с парчета цветно стъкло. Но повечето преспапиета бяха здрави. Вдигнах подаръка на Миранда.
— Слава богу. — Огледах го добре под светлината. — Дори не е одраскано. Какъв късмет, това е най-ценното ти притежание.
— Не е най-ценното. — Гласът на Карл беше подрезгавял. Знаех, че се опитва да не заплаче.
— Имаш предвид горкото Стъклено момче — казах аз, поглеждайки към малкия стъклен крак с идеално оформени мънички пръстчета, грациозна извивка, фин прасец и грозен назъбен глезен.
— Не, имах предвид специалната ми чаша за шампанско — каза Карл. Той кимна към рафта с чашите. Почти всички бяха счупени, но моята чаша за шампанско изглеждаше недокосната.
— Ето я! — извиках аз. — Толкова се радвам!
Виждах една мъничка пукнатина на ръба й. Сигурна бях, че Карл също я е видял, но и двамата се престорихме, че всичко е наред.
— Пак можеш да си събереш колекция — казах аз. — Малка, от подбрани предмети.
— Така е.
— И ще продължиш да колекционираш нови.
— Може би — отвърна той. — А може и… не знам… — Той предпазливо започна да разбулва парчетата стъкло с бинтованата си ръка.
— Внимавай!
— Да, да, внимавам. Виж какво, ти вземи това синьо парче и онова, и другото, по-тъмното. Погледни, ако ги съберем заедно с онова там… — Той ги постави едно до друго. — Готово!
Погледнах. Не разбирах какво има предвид.
— Не мисля, че могат да се поправят — казах тихо.
— Не, не, не ги поправям, създавам нови. Събери ми още малко сини парчета.
Не можах да го схвана, докато Карл не ме накара да поставя едно малко жълто парче до сините — и тогава разбрах.
— Това е птица! Синигер с малка човка!
— Може пък да започна да правя стъклени апликации? Може да се получи, нали?
— Страхотно ще се получи. А по-късно, в арт училището, може да се научиш как се прави истинска стъклопис.
— Ти също ще учиш там.
— И ще преработим хрониките на Стъкления свят, ще ги издадем и ще натрупаме състояние — казах аз, взимайки голямата книга.
От нея се посипаха малки парчета стъкло, но иначе си беше здрава.
— А крал Карло и кралица Силвиана ще живеят винаги заедно и ще се обичат — каза Карл.
— Разбира се. — Преглътнах. — Дори и това да не важи за нас.
— Винаги ще те обичам, Силви — каза Карл.
Той направи крачка и когато застана до мен, Хрониките се затвориха между нас. Карл наведе глава и внимателно, нежно и сладко ме целуна по устните.
Това не беше целувката, на която се бях надявала. Но беше следващото най-хубаво нещо.