Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Bone Man’s Daughters, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Надежда Розова, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2021 г.)
Издание:
Автор: Тед Декър
Заглавие: Дъщерите на Костотрошача
Преводач: Надежда Розова
Година на превод: 2010
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателство „Ергон“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2010
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: Инвестпрес АД
Редактор: Сергей Райков
ISBN: 978-954-9625-58-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15193
История
- — Добавяне
30
Две бяха причините, поради които Райън в крайна сметка не се огъна и не каза на Рики Валънтайн, че Костотрошача ще го чака в ранчо „Гарваново гнездо“ в западен Тексас.
Първата: Райън бе сигурен, че въпреки добрите си намерения ФБР не можеха да спасят Бетани.
Втората: имаше шанс самият той да го направи. Колкото и слаба да бе вероятността, докато впрегнеше съзнанието си в тази работа, щеше да запази разсъдъка си, тялото си, всичко, съсредоточено единствено над старанието да предостави на тази вероятност място да расте.
Беше научил, че не е способен да строши костите на невинен човек, за да спаси дъщеря си, но своите кости можеше да строши до една, само и само да я спаси.
При други обстоятелства на Райън никога не би му хрумнало, че железните окови предоставят някакъв шанс, но сега размишляваше над тази възможност още от мига, в който го преместиха в килия в централното управление и щракнаха белезниците на китките му.
Килията му беше една от петте, предназначени за временни затворници, а не каквито беше виждал по телевизията — с койка, тоалетна и мивка. Стената откъм коридора се състоеше от стоманени решетки, а останалите три стени във всяка килия три на три метра бяха бели и бетонни. В най-отдалечения ъгъл имаше единично легло, а закрепена за китката на затворника верига не му позволяваше да стигне до решетките.
— Защо е тези верига? — попита той двамата пазачи, които го придружиха до килията.
— За да не избягаш при мама — ухили му се единият.
Другият се придържаше по-стриктно към протокола:
— В килиите затворниците са оковани през цялото време. Ако ти се ходи до тоалетна, викаш ни. Заставаш с лице към стената, ние влизаме, слагаме ти белезници, сваляме веригата, водим те до тоалетната и те връщаме. — Сложи една кофа на пода и му нареди: — Ако ти се пикае, пикай тук — не сме ти санитари.
Пазачите го блъснаха безцеремонно в килията и прикрепиха веригата към лявата му китка с помощта на широка два сантиметра и половина стоманена пластина, която се заключваше.
Привършваше строителството на нови съоръжения, в които всеки затворник щеше да има собствена тоалетна, а междувременно използваха система, която Райън изпробва десет минути след пристигането си.
— Какво има?
— Трябва да отида до тоалетната.
— Току-що влезе. Защо не отиде преди да те вкараме в килията? А сега искаш да те мъкна до кенефа и да те чакам да се мотаеш, така ли?
— Освен ако не искаш да си свърша работата тук.
Пазачът, нисък оплешивяващ мъж, който обичаше да върви с ръка върху четирийсет и пет милиметровия си пистолет на кръста, изруга.
— Длани на стената.
Райън се обърна към стената и опря на нея двете си ръце, докато онзи отваряше вратата на килията.
— Ръцете зад гърба, една по една.
Той се подчини. Белезниците бързо щракнаха на китките му и веригата беше отключена. Стовари се на пода със силно дрънчене.
— Обърни се.
Заведоха го в тоалетната, където последва друга поредица операции, но той размишляваше за килията си. За оковите.
Пет минути по-късно отново беше вързан за тях.
Докато беше окован, нямаше как да се измъкне от килията. А щом му свалеше веригата, пазачът вземаше други предпазни мерки, така че затворникът нямаше шанс да го победи в евентуална схватка.
Райън седеше на койката, взираше се в дебелата стоманена гривна около китката си и в съзнанието му изплува рисунката на Костотрошача. На нея имаше една кост, която придържаше палеца, трапецовидната кост. Потърка я и усети очертанията й под плътта си.
Успееше ли да счупи трапецовидната кост, ръката му щеше да се свие с около два сантиметра. Беше го разбрал от рисунката на онази стена. Можеше да се наложи да счупи и някоя от метакарпалните си кости, за да успее да промъкне длан през гривната на оковите.
Ако понесеше болката, имаше огромен шанс да изненада пазача и да му отмъкне оръжието.
Странна мисъл споходи Райън, докато седеше на леглото и умуваше как да строши собствените си кости. Сигурно Костотрошача вече бе причинил същото на дъщеря му. В известен смисъл му се струваше оправдана болката от чупенето на собствената си лява ръка, за да има поне някаква надежда да отиде при нея.
Най-малко това можеше да направи. И знаеше как да го постигне. Тук, използвайки леглото като инструмент, веригата и тежестта на собственото си тяло, може би щеше да успее да си счупи костите.
Идеята го завладя изцяло.
* * *
— Това не ми харесва. — Рики надигна бутилката бира „Корона“ сякаш да отпие, но вместо това само я размаха, за да подчертае думите си. — Прилича ми на ареста на Фил Суицър. Обстоятелствата отговарят, мотивът отговаря, всичко отговаря, но човекът не е който трябва.
Марк Реснър поклати глава:
— Може и да не е той Костотрошача, но е виновен, нали? Съгласен съм с Кракър, градът незабавно се нуждае от виновник зад решетките, дори да не е онзи, когото преследвахме преди две години.
Седяха в „Тетъл Тейл“, кръчма на Четвърта улица в центъра на Остин, в която през почивните дни имаше места само за правостоящи заради музиката на живо и студентите от намиращия се наблизо Тексаски университет. Днес самотното пиано свиреше на по-малобройна и по-зряла публика.
Вдясно от тях стрелките на високия метър и половина старинен часовник показваха почти полунощ. Дори през работните дни Остин, Тексас, световната столица на живата музика, не спеше. Двамата с Марк обаче спяха и се бяха уговорили да не остават след полунощ.
— Знаеш, че прокурорът ще даде всичко от себе си, за да лепне цялата вина на Еванс. И понеже така и така се заговорихме за това, прокурорът постъпи по същия начин и предния път.
— По кой начин? Подхвърлил е кръвта като улика?
Тя отпи и остави бутилката, без да си направи труда да му отговори.
— Проблемът е, че нищо не елиминира Еванс. Сто пъти прегледах свързаните с Костотрошача улики, с които разполагаме — местата, времето, докладите на криминалистите — нищо не оневинява Еванс. Дори телефонът, който намерихме в каменната кариера. Обажданията са от друг мобилен в същия район. Възможно е сам да си е звънил.
— Но?
— Но… ти ми кажи, след като го погледнеш в очите.
По лицето на Марк бавно се разля иронична усмивка.
— Да не би да харесваш този тип?
— Моля те, както сам каза, той е виновен. — Тя отново вдигна бутилката, завъртя я между ръцете си и отлепи ъгълчето на етикета. Изпитваше… уважение. Със сигурност не беше нищо романтично.
Марк се облегна назад.
— Трябва да признаеш обаче, че има нещо изключително привлекателно в баща, отчаяно решен да спаси дъщеря си.
— Ако допуснем, че той прави точно това — уточни тя.
— Нима не го твърдиш?
Рики въздъхна и се облегна назад в същата поза като неговата.
— Имаше нещо в очите му, когато разговарях с него в хотелската му стая преди два месеца. Тъкмо беше проснал на пода прокурора, което честно казано не ме притесни особено, а бракът му се разпадаше. Имаше стотици причини да бъде бесен. А той просто ридаеше. Сърцето ми се късаше.
— Значи според теб той казва истината.
Рики се взря в партньора си за миг. До неотдавна в нощ като днешната щеше да потърси утеха в обятията му. Но вече беше сама, точно като Райън.
Отмести поглед от Марк и се загледа към пианиста.
— Ако трябва да заема нечия страна, да. Според мен той казва истината. Според мен е отвлякъл Уелш, понеже му е казано, че не го ли направи, дъщеря му ще умре.
— А ние грешим, като не приемаме версията му.
— Ако съм права, да — отново го погледна Рики.
— Е, скоро ще разберем, нали?
— Защо?
— Когато намерим тялото на момичето, патологът ще ни каже дали костите й са били счупени преди или след като сме арестували Райън Еванс. Ако имаме късмет, ще можеш преспокойно да направиш извода, че тя е убита след ареста на Еванс и да го оневиниш поне за това. Но все пак ще трябва да се разправяш с прокурора.
Перспективата беше отвратителна, но вярна. Фактът, че си седяха тук и си клатеха краката, докато Бетани все още беше неизвестно къде, накара Рики за пореден път да прокълне проклетата си работа.
— Ако Райън не е Костотрошача, съдебните заседатели ще го оправдаят за онова, което е причинил на прокурора. И след всичко, което е преживял, сигурно ще го осъдят на пробация или ще му наложат кратка присъда, но никой няма да натика един изтерзан баща в затвора за твърде дълго, не и пред погледа на всички други бащи, чиито дъщери са убити от Костотрошача. Когато цялата тази история приключи, той ще е обществен герой номер едно.
— Доста сериозно „ако“.
— Кое?
— Ако не е Костотрошача.
Тя остави полупразната бутилка на плота и погледна телефона си, да не би да не е чула някое обаждане заради шума.
— Нищо ли?
— Не. Той обаче твърди, че убиецът му е дал време до сутринта. За няколко часа можем да отидем до всяка точка на щата. А той разполага с време до три или четири сутринта, за да спази срока.
— Какво би могло да се промени от сега до три през нощта? Защо не ни каже сега, ако изобщо възнамерява да ни каже нещо?
— Ние може да се променим — обясни му Рики. — Можем да променим мнението си. Прокурорът може да размисли. След като оставих Еванс, изложих всичките си съображения защо трябва да му дадем последен шанс, като му закачим предавател, и Кракър обеща още веднъж да запознае Уелш с доводите ми.
— Няма начин, не и след това показно представление пред пресата днес следобед. Уелш вече се е устремил към следващите избори.
Колкото и да беше потискащо, никой не можеше да го оспори.
Рики извади пет долара бакшиш и остави банкнотата на масата.
— Тогава да се надяваме на обаждане от Еванс преди четири часа сутринта. Трябва да поспя.
— Скоро говорила ли си с някой от участъка? Той буден ли е?
— Преди половин час, точно преди да дойда тук. Да, беше буден. Просто си седял. Тръгваш ли?
— Ти върви, аз ще си допия бирата. Обади ми се, ако научиш нещо.
Рики тръгна по Четвърта улица към ресторант „Тралъкс“, където един служител беше паркирал колата й. Подаде квитанцията си на момчето и позвъни в участъка, докато чакаше. Вдигна Джонсън, един от пазачите от нощната смяна, и той се съгласи да отиде да провери набързо.
Върна се след трийсетина секунди и потвърди, че Еванс все още е буден и е легнал, но едва ли скоро ще заспи.
— Защо?
— Просто така изглежда — втренчил се е в тавана, сякаш той всеки момент ще се срути. Поти се като прасе.
— Поти ли се?
— Цялата му риза е мокра.
Тя се навъси. Така. Потял се. Може пък да промени намерението си.
Рики пристигна в апартамента си в дванайсет и четирийсет, звънна на Кракър за последно, да не би пък да й вдигне, и седна пред телевизора за да изпусне малко парата, понеже той не вдигна.
Прегледа дигиталния си рекордер и погледа малко шоуто на Летърман, после си събу обувките, легна в ъгъла на дивана и остави изтощението постепенно да я тласне към съня. Щяха да й се обадят, беше им оставила всичките си телефонни номера.
* * *
Летърман все още се хилеше на монитора, когато Рики сепнато се събуди от дълбок сън половин час по-късно. Два часът. Грабна мобилния си от масичката.
— Да?
— Агент Валънтайн?
— Той проговори ли?
— Моля?
— Еванс! Еванс проговори ли?
— Ами, не… госпожо, не. Обаждам се от името на заместник-директора Кракър. Ще изчакате ли на линия?
— Кракър ли? Разбира се.
Кракър? В два сутринта? Значи прокурорът се беше съгласил. Ако е така, трябваше да побързат. Тя притисна телефона към ухото си и започна да се обува.
Изпусна телефона. Вдигна го от килима и го долепи до ухото си.
— Ало?
Нищо. После в ухото й прозвуча познатият глас на Кракър.
— Рики?
И веднага разбра, че нещо не е наред. Изправи се.
— Какво има?
— Рики, аз съм в дома на Бърт Уелш. Бог да ми е на помощ, не знам как допуснахме да се случи.
— Кое?
— Той е мъртъв. Изглежда като дело на Костотрошача.
Сърцето й подскочи, за миг сякаш спря и после продължи да тупти равномерно.
— Мъртъв ли е?
— Намерен е преди няколко минути след анонимно обаждане за убийство в къщата му.
— Как е намерен? Откъде знаете, че е бил Костотрошача?
— Намерихме го на леглото му, вързан за пръчките, гол. Всички кости по крайниците му са счупени. Боже, прилича на… — Плътният глас на Кракър му изневери.
— И няма кръв?
— Не. Няма кръв освен от главата, където е бил ударен, за да загуби съзнание. Дано да е бил в безсъзнание.
От внезапното прозрение краката й омекнаха като гумени.
— Райън ни предупреди, че това ще се случи.
Мълчание.
— Той ни предупреди, че Трошача иска смъртта на Уелш. Баща на лъжата, нали? Когато Райън не е успял да изпълни изискванията му, той лично се е заел с Уелш, а после се е обадил, защото иска да го намерим. Не иска да приписваме неговите дела на Райън.
— Той е мъртъв, Рики. За бога, прокурорът на Остин, Тексас, току-що е бил жестоко убит по същия начин като жертвите, за които се кълнеше да отмъсти. И се е случило под носа ни! Имаш ли представа как изглежда тази работа?
Рики обаче не даваше и пет пари как изглеждало нещо на някого. Една-единствена мисъл изпълни главата й, само една.
— Ами Райън?
— Той е заключен в…
— Обадихте ли се там?
— Той е в килия, Рики.
— Но проверихте ли? — попита тя толкова настойчиво, че едва не разтресе телефона.
Мълчание.
— Не. Най-напред звъннах…
— Ще ви се обадя. — Тя прекъсна разговора. Бързо прегледа списъка с последните си обаждания, намери каквото търсеше, и позвъни.
Телефонът звънна седем пъти и никой не вдигна. Тя затвори, провери дали е набрала вярно номера и позвъни отново. Този път служителката вдигна след десетото повикване.
— Изчакайте, моля. — И толкова. Жената рязко прекъсна линията и я остави да чака. Рики запаса пистолета си и тръгна към колата. Запали и излезе на улицата. Още не я свързваха. Изруга и отново позвъни на Кракър.
— Кракър.
— Нуждая се от помощта ви. Имате ли друга линия за връзка с участъка на Осма улица? Централата не отговаря.
— Как така не отговаря?
— Там става нещо и искам да ме свържете! — кресна тя.
— Задръж.
Той я остави на изчакване. Рики пое по булеварда и се отправи на юг. В два часа сутринта магистралата беше почти празна, затова тя наду до сто и петдесет. Съгласно законите на щата превишаването на скоростта над сто и петдесет километра в час изискваше нарушителят веднага да бъде изпратен в затвора. Тя и бездруго се беше запътила натам.
Измина километър и половина, преди отново да чуе гласа на Кракър на фона на телефонен звън:
— Рики?
— Тук съм.
— Провеждам конферентен разговор. Само този номер имам, така че…
— Четиринайсета улица, временен арест, моля изчакайте…
— Тук е Марк Кракър, ФБР. Как се казваш, синко?
— Сержант Джоузеф Спинели.
— Добре, Джоузеф. Трябва да говоря с някой от шефовете ти.
— Аз… За инцидента ли става дума?
— Какъв инцидент?
— Извинете, но тук е същинска лудница. Един затворник избяга от килията. Ударил пазача и успял да офейка, преди да се включи алармата. Началникът на нощната смяна…
— Кой затворник? — попита Рики.
— Еванс — отговори полицаят. — Дето отвлякъл прокурора.
Разбира се. Какво друго да очакват! Рики натисна педала на газта още малко.
— Кога?
— Преди около половин час — отговори Спинели.
— От този момент местопрестъплението е част от федерално разследване — строго разпореди Кракър. — Отрежете достъпа. Чувате ли ме, сержант Спинели? До половин час ще пристигне екип криминолози. Никой нищо да не пипа. Разследването вече е федерално.
— Шефът иска да говори с вас, сър.
— Свържи ме.
— Един момент. — Сержантът шумно остави слушалката.
— Рики?
— Вече пътувам натам, сър. Кажете им, че ще пристигна след десет минути.
* * *
Рики държеше оковите в облечената си с ръкавица ръка и бавно ги разглеждаше, обмисляйки трескаво историята, която й разказаха. Марк Реснър току-що бе пристигнал, след като тя го събуди с новината.
Един криминолог вече снемаше отпечатъци, но много въпроси оставаха без отговор и трябваше да бъдат проучени. Всички знаеха какво се беше случило.
Знаеха кой е затворникът, лично го бяха тикнали в килията.
Знаеха, че е успял да се измъкне от оковите. Знаеха, че повикал пазача, понеже искал да отиде до тоалетната. Знаеха, че Джонсън откликнал на молбата, строго следвал разпоредената процедура и влязъл в килията едва след като затворникът бил застанал до стената, а окованата му ръка се виждала съвсем ясно.
Знаеха, че Еванс е надвил Джонсън и той изпаднал в безсъзнание, преди да успее да натисне алармата. След това затворникът взел оръжието на пазача и униформата му и успял да излезе от сградата, преди друг пазач да отиде да търси Джонсън и да го открие в килията по боксерки.
Знаеха, че Райън е взел ключовете на Джонсън и че една бяла хонда е изчезнала от паркинга отзад.
Не знаеха обаче къде е отишъл Райън.
Нито как е успял да се измъкне от веригите.
Марк се взираше в стоманената гривна в ръцете на Рики.
— Трябва да измислят по-ефикасен начин да оковават затворниците.
— Това е само временно. Тук не държат затворници често, само при специални случаи по молба на прокурора.
— Специални случаи ли? Такъв ли е нашият човек?
— Те така му викат, не аз. — Тя завъртя черната верига и се опита да пъхне ръка в тесния отвор, но не успя. Може би с малко вазелин…
— Еванс не беше дребен. Ръцете му бяха доста по-големи от моите.
— Има само един начин да се е измъкнал.
— Счупил си е палеца.
— Най-малко.
Тя подаде веригата на Марк.
— Ето на това му викам всеотдайност.
— На него май започва да му харесва.
Рики го погледна:
— Нищо не е по-далеч от истината. Според мен нищо на света не го ужасява повече от мисълта, че костите на дъщеря му може да бъдат натрошени. До такава степен, че е готов да строши собствената си ръка заради нищожния шанс да спаси момичето.
— Е, това е едното тълкувание.
— Бил е тук, окован във вериги, когато Костотрошача е убил Уелш. Райън Еванс е баща, готов на всичко, за да спаси дъщеря си. Това е единственото тълкувание.
Марк кимна, съгласи се и пусна гривната на леглото, където тя издрънча върху веригата.
— Върнахме се на изходна позиция — каза той.
— Една хонда „Акорд“ се носи с огромна скорост някъде по страничните пътища. Поне не е черна.
— Кой знае защо ми се струва, че това няма значение. На сутринта хондата вече няма да я има, а Еванс ще е при Костотрошача.
Тръпки я побиха при тази мисъл.
— Бог да му е на помощ.