Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Бумажный Змей, 1813 (Обществено достояние)
- Превод от руски
- , 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Басня
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Форматиране
- Karel (2020)
- Източник
- И. А. Крылов. Полное собрание сочинений. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1945 — 1946. Т. 3.
Издание:
Заглавие: Приказки и басни от цял свят
Преводач: Анатолий Буковски; Лина Бакалова; Надежда Накова
Година на превод: 2007; 2016
Език, от който е преведено: английски; руски
Издание: Второ преработено и допълнено
Издател: Читанка
Година на издаване: 2020
Тип: сборник
Редактор: Лина Бакалова
Художник на илюстрациите: Алфред Уолтър Бейс; Валерий Каррик; Джон Бауър; Иван Билибин; Майло Уинтър; Н. В. Денисов; С. Малер; Уолтър Крейн; Х. Дж. Форд
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11681
История
- — Добавяне
Метаданни
Данни
- Година
- 1813 (Обществено достояние)
- Език
- руски
- Форма
- Басня
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Форматиране
- Karel (2020)
- Източник
- Крылов И.А. Бумажный Змей // И.А. Крылов. Полное собрание сочинений. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1945 — 1946. Т. 3, с. 85.
История
- — Добавяне
Издигнало се чак до небесата,
Хвърчилото съзряло отвисоко
там нейде пеперуда в долината.
— Ще ми повярваш ли — едва те виждам.
Признай си, че завиждаш
да гледаш полета ми тъй висок!
— Да ти завиждам ли? Грешиш!
Ти себе си премного величаеш!
Макар високо, но на връв завързан ти летиш.
Такъв живот, приятелю,
съвсем не е щастлив.
А аз, наистина, макар и не високо,
но затова пък мога да летя
където пожелая.
Не като тебе — цял живот
за нечие празно забавление
напред-назад да се мотая.
Запущенный под облака,
Бумажный Змей, приметя свысока
В долине мотылька,
«Поверишь ли!» кричит: «чуть-чуть тебя мне видно;
Признайся, что тебе завидно
Смотреть на мой высокий столь полет».-
«Завидно? Право, нет!
Напрасно о себе ты много так мечтаешь!
Хоть высоко, но ты на привязи летаешь.
Такая жизнь, мой свет,
От счастия весьма далеко;
А я, хоть, правда, невысоко,
Зато лечу,
Куда хочу;
Да я же так, как ты, в забаву для другого,
Пустого,
Век целый не трещу».