Хубаво е ! И понеже аз съм малко момиченце , може да ми е от полза.
Съвет към читателя: прочетете си я в оригинал, този превод има малко общо с есето на Твен — но не много.
Ето тук го има: http://www.readbookonline.net/readOnLine/659/
Напълно съм съгласна с Ники. Публикуваното тук е бледо подобие на есето на Твен и не предава истинския смисъл на вложените думи. Всичко е превеждано доста буквално, което на места води до липса на логическа връзка между изреченията. В оригинал всичко звучи далеч по-смислено и е възможно да се усети и леката ирония, вплетена в текста. :)
Иронията я има и тук, превода е слаб обаче, без съмнение.
Дори без да съм чела английския текст, ми става ясно, че преводът не е адекватен (кукла от Китай или кукла от процелан?). Препоръката ми към преводача е да наблегне и върху правописа.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.