Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Бойко Ламбовски, 2003 (Пълни авторски права)
- Форма
- Басня
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Еми (2019)
- Корекция и форматиране
- Silverkata (2019)
Издание:
Автор: Лафонтен
Заглавие: Басни
Преводач: Бойко Ламбовски; Атанас Далчев и Александър Муратов (Приложение: от стр. 111 до 116); Тодор Харманджиев (Приложение: от стр. 117 до 124)
Издател: ИК „Пан ’96“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2003
Тип: Сборник басни
Националност: френска
Печатница: „Балкан прес“ АД
Редактор: Цанко Лалев
Художник: Гюстав Доре
ISBN: 954-657-251-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6613
История
- — Добавяне
Едно Мишле веднъж — все още много младо,
по чудо не пострада.
На майка си така разказваше след миг:
„Аз тъкмо бях поел в огромния ни двор
да диря шанс, успех, простор,
подобно плъх от род велик,
когато зърнах две животни там пред мен.
Едното беше джентълмен,
а другото бе груб и страшен екземпляр,
с глас дрезгав на злобар,
и боен шлем зъбат,
с ръце, с които даже и в небесата с яд
би литнал подир плячка —
с опашка да я смачка!“
Мишлето всъщност бе един Петел видяло,
ала недоразбрало,
описваше го сякаш е звяр невиждан тук.
„И, мамо, ако знаеш, как пляска, как се клати
с ръцете си пернати,
че аз — ти знаеш — смел съм — но този грозен звук
така ме стресна там,
че хукнах — срам не срам,
без да се запозная
с животното добро — то беше с поглед мек,
и с кадифен елек,
и твърде грациозно опаш развя накрая.
Бе с тъй достоен вид, че аз разсъдих; то
е от едно тесто
с нас — мишките — по вид, осанка, тиха страст —
прилича то на нас.
Аз щях да доближа, но първият простак
изкряска тъй, че драснах.“
„Голям късмет, дете — било е котарак —
омраза най-ужасна
под външността му дреме
към цялото ни племе.
А звярът гръмогласен
за нас е безопасен.
Трапезата ни даже — сварен — ще услади.
Котакът с нас самите пък често се гощава.
По външност не съди,
тя често заблуждава.“