Метаданни
Данни
- Серия
 - Максимум Райд (1)
 - Включено в книгата
 - Оригинално заглавие
 - The Angel Experiment, 2005 (Пълни авторски права)
 - Превод от английски
 - Александър Маринов, 2014 (Пълни авторски права)
 - Форма
 - Роман
 - Жанр
 - 
			
- Детска фантастика
 - Научна фантастика
 - Научно фентъзи и технофентъзи
 - Роман за деца
 - Свръхестествен трилър
 - Социална фантастика
 
 - Характеристика
 - Оценка
 - 4,3 (× 13 гласа)
 
- Вашата оценка:
 
Информация
- Сканиране
 - dune
 - Разпознаване и корекция
 - mladenova_1978 (2015 г.)
 
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън
Заглавие: Ангелският експеримент
Преводач: Александър Маринов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Егмонт България
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
ISBN: 9789542711476
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2157
История
- — Добавяне
 
114
— Ейнджъл! — викнах и се хвърлих във водата.
Стигнах до Гази и го разтърсих.
— Къде се гмурна?
— Ето тук! — отвърна той. — Тръгна нататък! Видях я как се гмурна.
Зъба нагази след мен, Ръч и Иги също се приближиха. Петимата впихме очи в студената сиво-синя вода. Виждаше се само на двайсетина сантиметра разстояние. Една вълна ни заля.
— Сега е идеалният момент някой да открие, че има рентгеново зрение — измърморих, а сърцето ми се скова в ледена хватка.
Усетих силното течение, което побутваше краката ми, и забелязах, че вятърът духа откъм сушата.
Ръч сви ръце на фуния около устата си и извика:
— Ейнджъл!
— Ейнджъл! — викнах и аз и нагазих с широки крачки, с надеждата да се натъкна на нея.
Зъба беше бръкнал във водата, привел лице почти до повърхността. Разпръснахме се, присвили очи срещу слънцето, и започнахме да се гмуркаме под вълните.
Гърлото ме стегна и усетих, че ще се задавя. Гласът ми излизаше на насилени хрипове, очите ми смъдяха от солта и блясъка на слънцето.
Бяхме покрили голям кръг от около тридесет метра, но от нея все още нямаше и следа. Моята Ейнджъл. Погледнах към брега с надеждата да я видя да излиза и да тръгва към Селесте, която я чакаше, подпряна на парче дърво.
Минутите се точеха протяжно.
Усещах как течението ме притегля цялата. Непрекъснато си представях как тялото на Ейнджъл бива засмукано навътре, а тя опулва очи от ужас. Нима бяхме стигнали до тук, само за да я изгубим?
— Виждаш ли нещо? — извиках на Зъба.
Той поклати глава, без да вдига поглед от водата. Продължаваше да маха с ръце под повърхността.
Отново претърсихме цялата околност, всеки метър от плажа, от откритото море.
И отново.
И отново.
Зърнах нещо, присвих очи и се вгледах по-внимателно.
Какво беше… това не беше ли… о, Боже! На няколкостотин метра навътре се беше появила малка мокра глава на плитчици. Загледах се в нея, Ейнджъл се изправи във вода до кръста и ни помаха.
Краката ми едва не се подкосиха. Трябваше да се овладея, за да не падна по лице.
Двете се хвърлихме една към друга. Останалите се спуснаха след мен.
— Ейнджъл — едва прошепнах аз с облекчение, когато стигнах до нея. — Ейнджъл, къде беше?
— Познай какво! — рече тя весело. — Мога да дишам под вода.