Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Приказка
Жанр
Характеристика
Оценка
4 (× 1 глас)

Информация

Форматиране
Karel (2019)

Издание:

Заглавие: Приказки и басни от цял свят

Преводач: Анатолий Буковски; Лина Бакалова; Надежда Накова

Година на превод: 2007; 2016

Език, от който е преведено: английски; руски

Издание: Второ преработено и дъпълнено

Издател: Читанка

Година на издаване: 2019

Тип: сборник

Редактор: Лина Бакалова

Художник на илюстрациите: Артър Ракъм; Робърт А. Бел; Елсуърт Янг; Х. Дж. Форд; Е. Бойд Смит; Уолтър Крейн; Какузо Фуджияма; Д. Мънро; Уолтър Паджет

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10545

История

  1. — Добавяне

Метаданни

Данни

Година
???? (Обществено достояние)
Език
Форма
Приказка
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Форматиране
Karel (2021)
Източник
www.gutenberg.org (Philippine Folk Tales. Compiled and Annotated by Mabel Cook Cole. London: Curtis Brown, 1916.)

История

  1. — Добавяне

Веднъж един човек, който трябвало да събере кокосови орехи, натоварил коня си с прекалено много орехи. На път за вкъщи срещнал едно момче и го попитал колко време ще му отнеме да стигне до къщата си.

— Ако вървиш бавно — казало момчето, като погледнало товара на коня, — скоро ще пристигнеш, но ако вървиш бързо, ще ти отнеме цял ден.

Мъжът не повярвал на странните му думи и пришпорил коня си. Но кокосовите орехи изпопадали и той трябвало да спре да ги събере. После пришпорил още повече коня си, за да навакса загубеното време, но кокосовите орехи отново нападали. Това се повторило много пъти и едва вечерта той стигнал до дома си.

Който много бърза, бавно стига.

Човекът с кокосовите орехи
Бележки

[0] Източник: Philippine Folk Tales. Compiled and Annotated by Mabel Cook Cole. London: Curtis Brown, 1916.

Илюстрация: John Maurice Miller. Philippine folklore stories. Boston: Ginn & Co., 1904.

Край

One day a man who had been to gather his cocoanuts loaded his horse heavily with the fruit. On the way home he met a boy whom he asked how long it would take to reach the house.

“If you go slowly,” said the boy, looking at the load on the horse, “you will arrive very soon; but if you go fast, it will take you all day.”

The man could not believe this strange speech, so he hurried his horse. But the cocoanuts fell off and he had to stop to pick them up. Then he hurried his horse all the more to make up for lost time, but the cocoanuts fell off again. Many times he did this, and it was night when he reached home[1].

Бележки

[1] Here we have a proverbial tale, one in which the Tinguian expresses the idea, “Haste makes waste.”

Край