Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Quest, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Крум Бъчваров, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,9 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Еми (2014 г.)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- mladenova_1978 (2016 г.)
Издание:
Автор: Нелсън Демил
Заглавие: Черният манастир
Преводач: Крум Бъчваров
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: Роман
Националност: Американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Излязла от печат: 02.12.2013
Редактор: Иван Тотоманов
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1749
История
- — Добавяне
Част II
Рим, декември 1974
Tutte le strade conducono a Roma.
Всички пътища водят към Рим.
14.
— Здравей, Хенри.
Хенри Меркадо не се обърна към разнеслия се зад него глас, но хвърли поглед към огледалото на бара.
Франк Пърсел зае празното столче до по-възрастния си колега и си поръча „Джак Даниълс“ с лед.
— Добре изглеждаш.
— Случайна ли е тази среща?
— Чух, че си в Рим.
Меркадо не отговори.
— Може ли да те почерпя нещо?
— Тъкмо си тръгвах.
Барманът напълни чашата на Пърсел и той я вдигна.
— Cent’anni[1].
Хенри поиска сметката си.
Франк разклати уискито си.
— Оставих ти писмо в адисабебския „Хилтън“.
— От затвора ме закараха направо на летището.
— Вивиан също ти остави писмо.
Меркадо не отговори.
Донесоха сметката му и той остави на плота банкнота от двайсет хиляди лири — три питиета по цените в „Харис Бар“, пресметна Пърсел.
Беше четири следобед и тихото елегантно заведение още пустееше. Тук-там имаше небрежна, но изискана коледна украса.
Както винаги Виа Венето гъмжеше от коли и пешеходци. Дори може би малко повече от обикновено, каза си Франк, заради коледния сезон. Ниското небе сивееше и беше влажно, затова той носеше шлифер, но забеляза, че Меркадо е само по спортно сако от туид, което малко му висеше. Всъщност Хенри не изглеждаше добре и между шията и яката му имаше доста голямо разстояние. И двамата бяха изгубили етиопския си загар и кожата на Меркадо сивееше като зимното небе.
По-възрастният журналист се смъкна от столчето.
— Живея в „Екселсиор“ и обикновено кисна в техния бар.
— Знам.
— В такъв случай знаеш и къде да не се засичаш с мен.
Пърсел кимна.
— Весела Коледа, Хенри.
Меркадо понечи да си тръгне, но после се обърна към него.
— Добре де, ще те попитам. Как е тя?
— По-скоро би трябвало да ме попиташ къде е.
— Е, къде е?
— Не знам. В края на октомври ме остави в Кайро. Каза, че имала работа в Женева и щяла да се върне след две седмици. Коя дата сме днес?
Хенри помълча малко.
— Откога си тук?
— От два дни. Дай да те черпя едно. Дойдох в Рим да се видя с тебе.
— Защо?
Пърсел слезе от столчето и го хвана за ръката.
— Ще ти отнема само десет минути. Имам добра новина за полковник Ган.
Меркадо се поколеба, но го остави да го отведе при една маса до прозореца.
— Още по едно, моля! — извика Франк на бармана.
Седнаха един срещу друг и Хенри си погледна часовника.
— Имам среща в пет.
— Добре. Е, току-що получих вест от Уилис в бюрото на Асошиейтед Прес в Адис Абеба. Познаваш ли го? Та според него Ган го пуснали от затвора под гаранция и щял да се прибере в Лондон за Коледа.
Меркадо кимна.
— Радвам се да го чуя.
— И аз. Само в страна като Етиопия може да те осъдят на смърт, а след това да те освободят и да ти позволят да си заминеш.
— Сигурен съм, че британското правителство е платило скъпо за своя странстващ рицар.
— Да. Парите са всичко, а на революционното правителство му трябват пари, затова е продало Ган. И всички са доволни. Лошата новина е, че след празниците полковникът трябва да се върне в Адис Абеба за обжалването, иначе ще изгуби гаранцията. — Франк се усмихна. — Съмнявам се, че ще го направи.
Меркадо също се усмихна.
— Ако го направи, определено заслужава да го разстрелят. За тези хора е важно да се отсрамят. Преди да ме изритат от страната, ме осъдиха на пет години за връзките ми с контрареволюционери.
— Само на пет? Кога би трябвало да се върнеш?
— Не е много ясно. Ами ти?
— Аз прекарах в пандиза само една седмица.
— И после една седмица под домашен арест в „Хилтън“.
— Точно така.
— И на двамата ви се размина леко.
— Да. Тебе те спипаха да спиш с Ган — напомни той на Меркадо. — Ние с Вивиан не бяхме направили нищо нередно.
— Е, сигурен съм, че в „Хилтън“ сте направили.
Пърсел смени темата.
— Хайде да отидем в Лондон при Ган.
Хенри не отстъпваше.
— Не съм направил нищо нередно и лежах цял месец в най-гадния затвор, който съм виждал, докато вие с Вивиан…
— Толкова дълго?! Е, с тебе сме били и на по-кофти места.
— Къде отиде, след като напусна Адис Абеба?
— В Кайро.
— Сам ли?
— Не. Решението да отидем там не беше наше… нито да заминем заедно. — Което отчасти беше лъжа. — Кайро явно е бунище за хора, изхвърлени от Етиопия. А тебе къде те пратиха?
— В Кайро.
— Ще ми се да знаех, че си бил там.
— Имах само два часа престой до първия полет за Лондон. А ти защо остана? — попита го Меркадо.
— Имах нужда от работа, затова се свързах с бюрото на Асошиейтед Прес и тамошният шеф Гибсън търсеше журналист на свободна практика. Той очаква нова война с Израел, пък мене много ме бива като военен кореспондент — прибави Пърсел.
Хенри не отговори, нито го попита защо Вивиан е останала в Кайро. Всъщност тя беше казала на Франк, че винаги е мечтала да снима пирамидите и всичко останало, а и искала да е негова фотографка, ако наистина избухне нова война. И освен това бяха влюбени един в друг.
Келнерът донесе напитките и Пърсел видя, че Меркадо още пие джин и швепс. Франк вдигна чашата си. Хенри се поколеба, после отговори на тоста.
— За свободата — каза Пърсел.
— И за живота.
Чукнаха се, след това се отпуснаха назад и се загледаха в преминаващия край тях Рим.
В италианската столица, беше забелязал Франк, нямаше толкова пищна коледна украса, колкото, да речем, в Лондон и Ню Йорк. Искаше му се да прекара Рождество в един от тези два града, при това с Вивиан, но желанието му едва ли щеше да се сбъдне. Коледата в Кайро нямаше да е празнична.
Мислите му се върнаха към Адис Абеба. Сега онези две седмици му се струваха недействителни. След пристигането ги откараха с различни коли, все още оковани, в мрачния централен затвор и ги заключиха в отделни килии, за да не могат да контактуват един с друг. Някакъв прокурор, който поназнайваше английски и го разпитваше всеки ден, му съобщи, че всичките му приятели признали престъпленията си, каквито и да бяха те, и го инкриминирали.
Във вътрешния двор на затвора бяха издигнати бесилки и ежедневно екзекутираха по един-двама души.
— На тебе дадоха ли ти стая с изглед към бесилките? — попита той по-възрастния си колега.
— Да. Надявах се да те видя там.
Двамата се усмихнаха.
Пърсел запали цигара и разклати чашата си.
След една седмица в затвора без вана или душ, с развалена храна и воняща вода, дойде една мила госпожа от американското посолство и го придружи, все още бос и по шама, до очакващата ги кола, която ги откара в „Хилтън“, само на няколко преки оттам.
Госпожата — казваше се Ан — го инструктира да не напуска стаята си, която хотелът му пазел и за която трябвало да плати. Не му предложи вана, но го посъветва да повика лекар в стаята си, за да го прегледа. В отговор на въпросите му за Вивиан, Ган и Хенри Меркадо го осведоми:
— Госпожица Смит е тук. Другите още са в затвора.
Ан понечи да го придружи вътре, но Франк отказа. Дипломатката му връчи паспорта и му пожела успех.
Той влезе в хотела бос и по шама.
— Добре сте се завърнали, господин Пърсел — поздрави го служителят на рецепцията и му подаде ключа.
Бяха претърсвали стаята му и повечето му вещи липсваха, включително бележниците му, ала това беше най-малкият му проблем.
Изчака цял ден преди да се обади на Вивиан. Срещнаха се на по чаша в нейната стая, защото се намираха под домашен арест, а и във всеки случай и двамата нямаха желание да се натъкнат на колегите си в бара или на тайната полиция във фоайето.
Стаята на Вивиан също беше претърсвана и бяха взели всичките й филми, което я вбесяваше, но и тя съзнаваше, че истинският им проблем е да напуснат Етиопия.
— Както ти казах, между нас няма да се случи нищо повече — напомни му фотографката, когато Пърсел изпи уискито си.
— Разбирам.
По-късно в леглото тя прошепна:
— Когато освободят Хенри…
— Разбирам.
— Съжалявам.
— И аз.
Само че не освободиха Хенри. След една седмица Франк и Вивиан официално бяха експулсирани от страната и ги качиха на самолет на „Иджипт Еър“ за Кайро.
— С Вивиан всеки ден питахме в британското посолство за тебе и Ган — каза Пърсел на колегата си. — Уверяваха ни, че двамата сте добре и че работят по вашето освобождаване. Тревожехме се за вас — прибави накрая.
— И не сте искали да се появя неочаквано.
Което беше вярно, но Франк се върна на предишната тема.
— Бях сигурен, че ще застрелят или обесят Ган.
— Всичко е добре, когато свършва добре.
— Така е. — Пърсел погледна през прозореца към римската стена, която опасваше града, и установи, че древните тухли са същите като на построения от италианците затвор в Адис Абеба. Посочи този факт на Меркадо и заключи: — Италианците са отлични строители.
Хенри мълчеше.
— Онази минерална баня беше много внушителна.
— Стига с тази престорена носталгия, Франк.
— Хенри… мислил ли си да се върнеш там?
Меркадо не отговори веднага.
— Честно казано, да. Само че явно е прекалено рисковано.
— Е, кажи ми, ако решиш да се върнеш.
Сервитьорът се приближи и Пърсел му поръча още по едно, после попита:
— Слуша ли днешните новини за Етиопия?
— Не.
— Някой си генерал Банти взел властта във военния съвет и обявил ново правителство. В Дерга са пак същата пасмина главорези, обаче ръководителите са нови хора и си мисля, че сега ще можем да се върнем, ако новите не са толкова побъркани, колкото предишните.
— Не ми говори за побъркани.
— Просто ми хрумна. Горещата точка е Близкият изток — каза Франк. — Суецкият канал още е затворен и Садат приказва неща от рода на „близкоизточна бомба със закъснител“. Бесен е на всички руски евреи, които емигрират в Израел. Наистина се очертава нова война.
— Ако избухне, отразявай я от Кайро.
— Добре. Пропуските за фронта не вършат никаква работа — усмихна се Пърсел. — Чух, че работиш за „Л’Осерваторе Романо“.
— Да. Пиша им разни материали на английски за настъпващата юбилейна година. Главно прессъобщения.
— Омръзнало ли ти е?
— Рим ми харесва.
— Кайро е отврат. Работиш ли по нещо друго?
— Нашето етиопско приключение ли имаш предвид?
— Тъкмо него имам предвид.
— Не. Обаче мислех, че ще видя нещо твое по този въпрос.
— Изчаквам — отвърна Франк. — Първо исках да разговарям с тебе.
— Не ти трябва моето разрешение или съдействие.
— Надявах се да направим нещо заедно.
— Нямам такова желание.
— Сериозно?
Меркадо се замисли.
— Ако напишеш… добре де, ако напишем нещо за това, не само Гетачу, но и цял куп други копелета и идиоти ще се юрнат в джунглата да търсят черния манастир.
Пърсел кимна. И той смяташе така.
— Гетачу може вече да го е открил.
— Може. Но ако го беше открил, според мен щяхме да чуем, че е обявен за продан безценен религиозен предмет.
— Много такива неща се продават скришом — напомни му Франк.
— Вярно е. А това нещо трябва да попадне във Ватикана. Възможно е и монасите да са го пренесли другаде.
— Е, бихме могли да идем да проверим.
— Нямам такова желание.
— Добре. Съобщи ли във Ватикана за смъртта на отец Армано?
— Не.
— Защо?
— Ъъъ… Няма защо да бързам. Ще стигна и до това.
— Кабинетът ти е в самия Ватикан, Хенри.
— Ще стигна и до това.
— Хубаво. Може би трябва да отидем в Берини и да потърсим роднините му.
— Защо?
— Защото ни помоли да го направим. Помоли ни също да разкажем историята му на някого във Ватикана. Можеш да я разкажеш и на твоите хора в „Л’Осерваторе Романо“.
— Добре, ще го направя.
— Не ми е много ясно защо протакаш, Хенри.
— А ти защо протакаш?
— Вече ти обясних. Първо исках да разговарям с тебе. Нали сключихме нещо като договор — напомни му Пърсел.
— Какво смята Вивиан? — попита Меркадо.
— Какво да смята. Иска да се върнем и да намерим Светия Граал.
— Пълна лудост.
— Съжалявам, че си изгубил ентусиазма си, Хенри.
— Аз пък съжалявам, че ти си се ентусиазирал.
— Мислих по въпроса.
— Опитай се да не мислиш повече.
— Това е страхотен материал, Хенри.
— Така изглеждаше навремето.
Франк го погледна.
— Поразровил ли си се във Ватиканския архив? Например в обедната почивка?
— Да… за да задоволя любопитството си за някои неща.
— Откри ли нещо?
— Ще ти извадя пропуск. Можеш да се поровиш сам.
— Сигурно ще имам проблем с езика.
— Можеш да наемеш преводачи.
— След няколко дни трябва да се върна в Кайро.
— Прости ми любопитството, Франк, обаче не разбирам защо не отидеш в Женева.
Пърсел поръча по още едно и Меркадо не възрази.
Известно време двамата помълчаха, после Франк каза:
— Получих писмо от Женева… тя пише, че се чувствала ужасно, задето те зарязала в Адис Абеба, и че имала угризения за случилото се.
— Напълно основателно.
— Да. Аз също имам угризения.
Хенри се втренчи в чашата си.
— Преживях го, Франк. Сега изпитвам само гняв. Двамата постъпихте лошо.
— Знаем го.
— И аз постъпих лошо… онзи момент в шатрата на Гетачу… когато той ме попита…
— Простено ти е.
Меркадо го погледна.
— Благодаря.
— Вивиан не го е споменавала нито веднъж.
— Сигурен съм, че е мислила за това.
— Просто трябва да продължим нататък. — Пърсел се усмихна. — Avanti.
— Време е да тръгвам.
— Имам новини и за княз Иясу. Екзекутирали го в Адис Абеба.
— Постъпили са милосърдно.
— Така е. Чете ли за масовите екзекуции в края на ноември?
— Не следя събитията в Етиопия.
— А би трябвало.
— Какво се е случило? — попита го Меркадо.
— Ами, разстреляли поредната група хора на стария режим. Бившият премиер Маконен, някой си генерал Аман, бивш шеф на генералния щаб или нещо подобно, друг бивш премиер на име Волде и внука на императора вицеадмирал Искендер Деста.
Хенри кимна.
— Революцията се храни с кръв.
— Вярно е. Разстреляли са още петдесет и шестима души, сред които княз Иясу.
— Съобщи ми, когато разстрелят Гетачу и Андом.
— Ще следя новините.
Меркадо се изправи и неуверено тръгна към тоалетната.
Пърсел запали нова цигара и се загледа в жителите на Рим. Стъмваше се и кафенетата по Виа Венето започваха да се пълнят.
Барът и масите в „Харис“ бяха заети главно от американски туристи, които искаха да изпият по едно с призрака на Ърнест Хемингуей или да вкусят от la dolce vita.
Франк не очакваше да открие Хенри Меркадо в такова заведение, но барманът в „Екселсиор“ му каза, че може да го намери тук, и ето че наистина се оказа в „Харис“ — пиеше с туристите. Хенри обаче беше предвоенен човек, помисли си Пърсел, и сигурно бе започнал да идва в този бар по времето, когато това е било нормално и тук са висели журналисти и американски писатели. Меркадо сякаш не забелязваше, че светът се променя, и Франк си представи самия себе си на неговата възраст, ако я доживееше — как отсяда в неправилни хотели, храни се в неправилни ресторанти и се напива в неправилни барове с неправилни хора.
Донякъде разбираше чувствата на Вивиан към Хенри Меркадо в Етиопия. Ала не разбираше защо остава емоционално привързана към възрастния кореспондент в негово отсъствие. Или защо не се опитва да го открие. Хрумна му обаче, че тя иска той да намери Хенри Меркадо. Всъщност писмото й съдържаше такъв намек. Искала тримата да се върнат в Етиопия и да потърсят черния манастир и Светия Граал. Е, това в много отношения намирисваше на пътуване към ада. И все пак… писмото го накара да се замисли. И сигурно затова беше започнал да разпитва за Хенри Меркадо.
Другият журналист се върна, но не седна.
— Трябва да тръгвам. Хайде да си поделим сметката.
Пърсел също се изправи.
— Утре вечер ще черпиш ти.
— Струва ми се, че си казахме каквото имахме да си кажем.
— Отседнал съм във „Форум“. В шест часа в бара на покрива. — Протегна ръка. Меркадо се поколеба, после я стисна. — Съжалявам за случилото се — рече Франк.
— Ако искаш прошка, в Рим има деветстотин черкви.
— Нека просто се радваме, че сме живи. Оцеляхме в лагерите, оцеляхме и в Етиопия. Ще оцелеем и от коктейлите. До утре вечер.
Хенри се обърна и излезе в студената вечер.
Пърсел го проследи с поглед, докато се скри в навалицата, след това седна и допи уискито си. Както и Вивиан, той разбираше, че още не са приключили съвсем един с друг. Разбираше го и Хенри.